"ma connaissance" - Traduction Français en Arabe

    • حد علمي
        
    • حدّ علمي
        
    • حسب علمي
        
    • حد علمى
        
    • حدود علمي
        
    • أفضل معلوماتي
        
    • ومعلوماتي
        
    • حد معرفتي
        
    • معرفتي في
        
    • بقدر ما أعرف
        
    Je certifie qu'à ma connaissance et d'après les informations dont je dispose, toutes les opérations importantes ont été correctement comptabilisées et que les états financiers ci-joints en rendent bien compte. UN أقر أنا الموقع أدناه، على حد علمي ومعلوماتي واعتقادي، أن جميع المعاملات الجوهرية قيدت بالطريقة السليمة في السجلات المحاسبية وأنها ترد بصورة سليمة في البيانات المالية المرفقة.
    À ma connaissance, cette lettre est restée sans réponse. UN وعلى حد علمي لم يتلق الرئيس أي ردٍ على هذه الرسالة.
    Or, à ma connaissance, le règlement intérieur n'a jamais été remis en question ni, à plus forte raison, dénoncé. UN وعلى حد علمي لم يشكك أحد أبداً في هذا النظام الداخلي، بل ولم يُندد به أحد.
    À ma connaissance, le concept d'incitation à légiférer est une nouveauté. UN وعلى حدّ علمي فإن مفهوم التحريض على سن تشريع هو مفهوم مُبتَدَع.
    Ces organisations participent parfois à la réalisation des projets de pays mais à ma connaissance, cette coopération n’est pas systématique. UN وفي بعض الحالات تتعاون هذه المنظمات في مشاريع قطرية، إلا أنه حسب علمي فإن ذلك لا يحدث على نحو منتظم.
    Pas à ma connaissance. Open Subtitles ليس على حد علمى
    Conformément à l'article 113.5 du Règlement financier, je certifie qu'à ma connaissance et selon les informations dont je dispose, toutes les opérations financières significatives ont été dûment comptabilisées et que les états financiers ci-joints en rendent bien compte. UN عملا بالبند 113-5 من النظام المالي، أشهد، في حدود علمي ومعلوماتي واعتقادي، أن جميع المعاملات المادية مقيدة على النحو السليم في السجلات المحاسبية وأنها معروضة بصورة سليمة في هذه البيانات المالية.
    Il n'entre en contact avec personne, à ma connaissance. Open Subtitles هو لا يقوم بالتواصل مع أي أحد على حد علمي
    A ma connaissance, comme d'habitude, quand un homme est arrêté, tout les objets qu'on trouve sur lui sont confisqués afin de servir de preuve, alors que mes hommes ont fouillé chaque pièce, chaque tiroir, Open Subtitles , على حد علمي , أنه من المعتاد أنه عندما الرجل يعتقل , العناوين التي توجد على شرطيه هي مصادر كدليل
    À ma connaissance, la seule personne à connaître le nom de la taupe était le procureur Simon Poole, et il l'a oublié quand ils lui ont explosé la tête avec un fusil à pompe au coin de Limestone et Barr. Open Subtitles على حد علمي الوحيد الذي يعرف إسم الواشي هو المفوّض سايمون بول
    A ma connaissance, il n'y a jamais eu de cas avéré de meurtre au rituel satanique aux U.S.A. Open Subtitles على حد علمي , لم يكن هناك قضية ثبت من طقوس شيطانية القتل في الولايات المتحدة.
    C'est le premier message des autorités que l'installation ait jamais reçu, à ma connaissance. Open Subtitles وكان أول اتصال من المستوي الأول و هذا لم يحدث من قبل علي حد علمي
    Non, pas à ma connaissance. Mais je vais me renseigner. Open Subtitles لا , ليس على حد علمي ولكنني سأستفسر
    Beaucoup d'Africains ont été professionnels de basket mais à ma connaissance, très peu ont été professionnels de football. Open Subtitles تعرف, العديد من الأفارقة لعبوا كرة السلة للمحترفين و لكن على حد علمي القليل لعب كرة القدم للمحترفين
    ma connaissance, aucun commissaire de la paix Open Subtitles على حد علمي لا يوجد هناك مفوضين للسلام في المدينة
    Mais à ma connaissance, elle n'a pas pu causer ça. Open Subtitles لكن، على حد علمي لا يوجد هناك ما قد يسبب كل هذا
    À ma connaissance, le concept d'incitation à légiférer est une nouveauté. UN وعلى حدّ علمي فإن مفهوم التحريض على سن تشريع هو مفهوم مُبتَدَع.
    Je vous donne ma parole qu'à ma connaissance, aucun de nos collaborateurs n'est impliqué dans cette affaire. Open Subtitles وأعطيكِ كلمتي أنه على حسب علمي لم يكن لأيِّ من جماعتي علاقة بما حصل.
    Pas à ma connaissance. Open Subtitles ليس على حد علمى
    Je déclare par la présente que, à ma connaissance, les informations communiquées ici sont complètes et correctes. UN أعلن بموجب هذا حسب أفضل معلوماتي أن المعلومات التي تم الكشف عنها كاملة وصحيحة.
    Je certifie qu'à ma connaissance et d'après les informations dont je dispose, toutes les opérations importantes ont été correctement comptabilisées et que les états financiers ci-joints en rendent bien compte. UN أقر أنا الموقع أدناه، حسب أفضل معارفي ومعلوماتي واعتقادي، أن جميع المعاملات الرئيسية قيدت بالطريقة السليمة في السجلات المحاسبية، وأنها ترد بصورة سليمة في البيانات المالية المرفقة.
    Pas à ma connaissance. Open Subtitles ليس على حد معرفتي.
    N'es-tu pas curieux de ma connaissance des remèdes pour le corps ? Open Subtitles ألا يعتريك الفضول حيال معرفتي في أمور علاج الجسد؟
    - Oui. À ma connaissance, on n'a rien de prévu. Open Subtitles أجل، بقدر ما أعرف فنحن أحرار كالطيور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus