"ma délégation prend" - Traduction Français en Arabe

    • ويحيط وفدي
        
    • يأخذ وفدي
        
    • يحيط وفدي
        
    • يأخذ فيها وفد بلدي
        
    • يأخذ وفد بلدي
        
    • وفد بلدي يأخذ
        
    • وفدي يأخذ
        
    • يتناول فيها وفدي
        
    • يتكلم فيها وفد بلدي
        
    • أخذ وفدي
        
    • التي يأخذ فيها وفدي
        
    • يتناول وفدي
        
    • يتحدث فيها وفدي
        
    • وفدي يتناول
        
    • فيها وفد بلادي
        
    ma délégation prend note des efforts que ne cesse de déployer l'Agence pour mettre en place et améliorer le concept d'une banque d'uranium faiblement enrichi. UN ويحيط وفدي علماً باستمرار جهود الوكالة لإنشاء وتحسين مفهوم المرفق المصرفي لليورانيوم المنخفض التخصيب.
    ma délégation prend une fois de plus la parole cette année pour exprimer notre préoccupation devant la poursuite du blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN يأخذ وفدي الكلمة مرة أخرى هذا العام ليعرب عن قلقه إزاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا.
    Dans cet ordre d'idées, ma délégation prend acte de l'existence du Registre sur les armes classiques pour lequel les États Membres sont priés de communiquer des informations sur une base annuelle. UN وفي هذا الشأن، يحيط وفدي علما بسجل اﻷسلحة التقليدية الذي تطالب جميع الدول اﻷعضاء بتزويده بالبيانات على أساس سنوي.
    M. Azril (Malaisie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole, permettez-moi de vous féliciter très chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد أزريل (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أقدم لكم أصدق التهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Attiya (Égypte) (parle en anglais) : ma délégation prend la parole en tant que membre de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) pour souscrire à la déclaration faite par l'Ouganda et aux amendements présentés par l'OCI. UN السيد عطية (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يأخذ وفد بلدي الكلمة بوصفه عضوا في منظمة المؤتمر الإسلامي للإعراب عن تأييده للبيان الذي أدلت به أوغندا وللتعديلين المقدمين من منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Pour terminer, je voudrais noter que, alors que l'histoire peut réaffirmer qu'il n'y a pas grand-chose de nouveau sous le soleil, ce qui peut être différent dans mon exposé est le fait que ma délégation prend l'initiative de présenter un ensemble de réformes substantielles. UN وختاما، أود أن أذكر أنه وإن كان التاريخ قد يؤكد من جديد أنه لا جديد تحت الشمس، فما قد يكون مختلفا في بياني هو أن وفد بلدي يأخذ المبادرة في طرح صفقة هامة من اﻹصلاحات.
    M. Hermoso (Philippines) (parle en anglais) : ma délégation prend la parole pour expliquer sa position après le vote sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN السيد هيرموسو (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): إن وفدي يأخذ الكلمة تعليلا للتصويت بعد التصويت على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    ma délégation prend note de l'analyse que fait le Secrétaire général au sujet des droits de l'homme et convient avec lui que UN ويحيط وفدي علما بتقييم اﻷمين العام لحالة حقوق اﻹنسان ونتفق معه على أن
    ma délégation prend note de la réponse de la Cour face au double défi d'un volume accru de travail et d'une insuffisance des ressources. UN ويحيط وفدي علما باستجابة المحكمة للتحدي المزدوج المتمثل في زيادة عبء العمل وعدم كفاية الموارد.
    ma délégation prend note de l'évaluation générale du Secrétaire général qui établit que l'Afghanistan est aux prises avec une situation de plus en plus difficile. UN ويحيط وفدي علما بالتقييم العام للأمين العام ومفاده أن أفغانستان تواجه حالة تنطوي على تحد كبير.
    M. Roa Arboleda (Colombie) (parle en espagnol) : ma délégation prend la parole au titre des explications de vote. UN السيد روا أربوليدا (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): يأخذ وفدي الكلمة تعليلا للتصويت.
    M. Awanen (Nigéria) (parle en anglais): Monsieur le Président, ma délégation prend la parole ce matin pour vous remercier de votre dynamisme et vous féliciter, vous et vos collègues présidents de cette année, des propositions importantes contenues dans le document CD/1863. UN السيد أوانن (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية) السيد الرئيس، يأخذ وفدي الكلمة هذا الصباح ليشكركم على اضطلاعكم بالقيادة وليهنـئكم وزملاءكم الرؤساء الستة على الاقتراحات المهمة الواردة في الوثيقة CD/1863.
    M. Van Gucht (Belgique) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je souhaite tout d'abord, à mon tour, vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale. UN السيد فان غوشت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه أول مرة يأخذ وفدي فيها الكلمة، أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى.
    Sur la question des droits de l'homme, ma délégation prend note de la décision 2 du rapport. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، يحيط وفدي علما بالإجراء 2 الوارد في التقرير.
    À cet égard, ma délégation prend note des éléments positifs qui figurent dans le projet de résolution relativement au désarmement nucléaire. UN وفي ذلك الصدد، يحيط وفدي علما بالعناصر الايجابية المتعلقة بنزع السلاح النووي في مشروع القرار.
    M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter pour la façon dont vous vous acquittez de vos fonctions. UN السيد إسحاقي (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه أول مرة يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على الطريقة التي تديرون بها مهامكم.
    M. PEETERS (Belgique) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole à la présente session, permettez—moi avant tout de vous féliciter à l'occasion de votre accession aux fonctions de président de la Conférence du désarmement. UN السيد بيترز )بلجيكا(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة أثناء هذه الدورة. فاسمحوا لي قبل كل شيء بأن أهنئكم بمناسبة توليكم مهام منصبكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : ma délégation prend la parole pour expliquer ses votes ou positions sur les projets de résolution relevant du groupe 1, portant sur le désarmement nucléaire, sur lesquels nous venons de nous prononcer. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): يأخذ وفد بلدي الكلمة ليعلل تصويته أو يشرح موقفه من مشاريع القرارات في إطار المجموعة 1، بشأن نزع السلاح النووي التي تم البت فيها للتو.
    M. Wim Mra (Myanmar) (parle en anglais) : Étant donné que ma délégation prend la parole pour la première fois, je voudrais vous féliciter, Madame la Présidente, de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN السيد ويم مرا (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): بما أن وفد بلدي يأخذ الكلمة لأول مرة في الدورة الراهنة، أود تهنئتك، سيدتي، على توليك رئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    M. Zewdie (Éthiopie) (parle en anglais) : ma délégation prend la parole pour exprimer ses vues sur la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et autres. UN السيد زودي (إثيوبيا): وفدي يأخذ الكلمة للتعبير عن آرائه في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole depuis le début de votre mandat, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de notre coopération pleine et entière. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم.
    M. TREZZA (Italie): Monsieur le Président, c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence. UN السيد تريزا (إيطاليا) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، إنها المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلدي في ظل رئاستكم.
    ma délégation prend note avec intérêt de la récente initiative de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) d'étudier la création d'une banque asiatique d'investissement, et nous avons hâte d'en savoir plus le moment venu. UN وقد أخذ وفدي علما مع الاهتمام بالمبادرة التي قامت بها مؤخرا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ لاستطلاع إمكانية إنشاء البنك الآسيوي للاستثمار، ونتطلع إلى معرفة المزيد من المعلومات حول هذه المبادرة في الوقت المناسب.
    M. CHOE (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je voudrais vous féliciter de même que les autres Présidents de 2007. UN السيد شو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أعرب لكم ولرؤساء مؤتمر هذا العام الآخرين
    Baron GUILLAUME (Belgique) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, laissez-moi vous dire combien j'ai pu apprécier vos qualités de diplomate alors que vous occupez ce poste difficile. UN البارون غييوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: سيدي الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتناول وفدي فيها الكلمة في إطار رئاستكم، اسمحوا لي أن أعرب عن عظيم تقديري لمهارتكم الدبلوماسية في أداء الوظيفة الصعبة التي تتولونها اﻵن.
    M. GUILLAUME (Belgique) : Comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, je me dois de vous féliciter d'assumer ce jour cette lourde tâche. UN البارون غيوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتحدث فيها وفدي تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم لتوليكم هذه المهمة الثقيلة اليوم.
    M. AL-SHIBIB (Iraq) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous la présidence de la République de Corée, permettezmoi de vous féliciter pour la tâche difficile que vous réalisez avec beaucoup de dévouement et de pertinence. UN السيد الشبيب (العراق) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن وفدي يتناول الكلمة لأول مرة تحت رئاسة جمهورية كوريا، اسمحوا لي أن أهنئكم على المهمة العسيرة التي تضطلعون بها بكفاءة وتفان تامين.
    M. Martino (Saint-Siège) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, étant donné que ma délégation prend pour la première fois la parole devant la Première Commission, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection au poste de Président. UN السيد مارتينو )الكرسي الرسولي( )تكلم بالانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يطلب فيها وفد بلادي الكلمة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على تبوئكم الرئاسة وأن أهنئ أعضاء المكتب على انتخابهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus