ma délégation se félicite également de l'inscription à l'ordre du jour de la Commission du nouveau point relatif au commerce illicite d'armes. | UN | ويرحب وفدي أيضا بإدراج بند جديد بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة على جدول أعمال الهيئة. |
ma délégation se félicite également du rapport du Corps commun d'inspection sur la sélection et les conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies (A/65/71/Add.1). | UN | ويرحب وفدي أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن اختيار وشروط خدمة الرؤساء التنفيذيين في هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
ma délégation se félicite également de la proposition concernant la question des arriérés accumulés au fil des ans par le régime d'apartheid et de la reconnaissance universelle du caractère exceptionnel de la situation qu'affronte actuellement le nouveau Gouvernement sud-africain. | UN | كما يرحب وفدي بالاقتراح المتعلق بمسألة المتأخرات المتراكمة على نظام الفصل العنصري على مدى السنوات والاعتراف العالمي بالطبيعة الاستثنائية للظروف التي تواجهها اﻵن حكومة جنوب افريقيا الجديدة. |
ma délégation se félicite également de la grande qualité des différents rapports présentés par le Secrétariat sur les points dont nous sommes saisis. | UN | ويرحب وفد بلدي أيضا بالمستوى الرفيع لمختلف التقارير التي قدمتها الأمانة بشأن البنود المعروضة علينا للمناقشة. |
ma délégation se félicite également de la Déclaration de Doha du 30 novembre 2004 (A/59/592 ,annexe). | UN | ويرحب وفدي أيضاً بإعلان الدوحة الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (A/59/592، المرفق). |
ma délégation se félicite également de la décision prise par la délégation canadienne d'entamer un échange de vues sur les questions les plus importantes. | UN | ويقدر وفدي أيضا قرار الوفد الكندي ببدء تبادل للآراء بشأن هذه المسألة الحيوية. |
ma délégation se félicite également de la clarté de l'autre rapport du Secrétaire général, relatif à la mise en oeuvre de la résolution 49/142 sur la diversification des produits de base africains. | UN | ويرحب وفدي أيضا بوضوح التقرير اﻵخر لﻷمين العام بشأن تنفيذ القرار ٤٩/١٩٢، بشأن تنويع الاقتصادات اﻷفريقية. |
ma délégation se félicite également de la création d'un Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, et espère qu'il sera doté de moyens matériels et financiers ainsi que des ressources humaines indispensables à l'accomplissement de sa tâche. | UN | ويرحب وفدي أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا كما يأمل أن توفر للمكتب الموارد المالية والموارد البشرية التي لا غنى عنها بغية تمكينه من إنجاز مهمته. |
ma délégation se félicite également des efforts unilatéraux et multilatéraux des États dotés d'armes nucléaires afin de réduire leurs arsenaux, notamment l'Initiative d'examen de défense stratégique du Royaume-Uni et l'accord entre les États-Unis et la Fédération de Russie sur la gestion et la destruction des réserves excessives de plutonium. | UN | ويرحب وفدي أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل تخفيض ترساناتها، حيث يتمثل ذلك في مبادرة المملكة المتحدة لاستعراض الدفاع الاستراتيجي والاتفاق بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إدارة اﻹمدادات المفرطة من البلوتونيوم والتخلص منها. |
ma délégation se félicite également de l'adoption de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale ayant trait aux recommandations concernant le Groupe de travail officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix. | UN | ويرحب وفدي أيضا باتخاذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٢ الخاص بالتوصية فيما يتعلق بالفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام. |
ma délégation se félicite également que ces deux points solidaires reliés de l'ordre du jour aient été regroupés dans un débat commun, aux fins d'assurer l'efficacité des travaux de l'Assemblée générale et de nous concentrer sur les travaux qui nous attendent entre aujourd'hui et septembre 2005. | UN | ويرحب وفدي أيضا بضم بندي جدول الأعمال المتعلقين الواحد بالآخر في مناقشة مشتركة بغية ضمان كفاءة عمل الجمعية العامة والتركيز الواضح على العمل الذي ينتظرنا من الآن لغاية أيلول/سبتمبر 2005. |
ma délégation se félicite également de l'entrée en vigueur, en juillet 2009, du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, le Traité de Pelindaba, qui représente une importante contribution à la réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ويرحب وفدي أيضا بسريان مفعول معاهدة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا، في تموز/يوليه 2009، بوصفه مساهمة إيجابية في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
ma délégation se félicite également des efforts de l'OMI, notamment de ses missions d'évaluation envoyées à Singapour et à Djakarta en mars 2001. | UN | كما يرحب وفدي بالجهود التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية، ولا سيما بعثات التقييم والتقدير التي أوفدتها إلى سنغافورة وجاكارتا في آذار/مارس 2001. |
ma délégation se félicite également de la tenue du deuxième segment humanitaire lors de la session de fond du Conseil économique et social au mois de juillet. | UN | كما يرحب وفدي بعقد القطاع اﻹنساني الثاني من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه. |
ma délégation se félicite également de l'amélioration continue de la situation sécuritaire au Timor-Leste. | UN | كما يرحب وفدي بالتحسن المستمر في الحالة الأمنية في تيمور - ليشتي. |
ma délégation se félicite également des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ويرحب وفد بلدي أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ آلية استعراض الأقران. |
ma délégation se félicite également que le Centre ait lancé deux nouveaux projets et envisage d'organiser une formation interinstitutionnelle pour les officiers de police, afin de renforcer les capacités des pays de la région pour lutter contre le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. | UN | ويرحب وفد بلدي أيضا بقيام المركز بإطلاق مشروعين جديدين وبخطته الرامية لعقد دورة تدريبية مشتركة بين المؤسسات لضباط إنفاذ القانون من أجل تعزيز قدرات البلدان في المنطقة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
ma délégation se félicite également de la décision du Secrétaire général, Kofi Annan, de créer un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités qui feront des recommandations pour améliorer la capacité de notre Organisation de faire face aux réalités du nouveau siècle. | UN | ويرحب وفدي أيضاً بقرار الأمين العام كوفي عنان إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يقوم بإعداد توصيات لتحسين قدرة منظمتنا على مواجهة حقائق القرن الجديد. |
ma délégation se félicite également de la volonté qu'ont la Fédération de Russie et la Chine d'organiser une séance ouverte à tous consacrée à l'examen des trois documents de travail qu'elles ont soumis à la Conférence. | UN | ويرحب وفدي أيضاً بنية الاتحاد الروسي والصين تنظيمَ اجتماع مفتوح العضوية لمناقشة جميع الورقات المواضيعية غير الرسمية الثلاث التي قدماها إلى المؤتمر. |
ma délégation se félicite également que ce projet de résolution incorpore certaines des mesures à prendre en faveur du désarmement nucléaire, comme convenu dans le Document final de la Conférence des parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tenue en 2000. | UN | ويقدر وفدي أيضا أن مشروع القرار يدمج بعض الخطوات نحو نزع السلاح النووي المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
ma délégation se félicite également du rapport du Secrétaire général sur l'examen de la coopération technique à l'ONU (A/58/382). | UN | ويقدر وفدي أيضا تقرير الأمين العام عن استعراض التعاون التقني في الأمم المتحدة (A/58/382). |
ma délégation se félicite également du Sommet mondial des jeunes dirigeants organisé par l'Organisation des Nations Unies en octobre 2006. | UN | ويرحب وفدي كذلك بتنظيم الأمم المتحدة لقمة الشباب لهذا العام. |