Sur ce, ma délégation souhaiterait approuver le projet de décision de l'Assemblée générale demandant au Comité préparatoire de poursuivre ses travaux. | UN | وبهذه الكلمات، يود وفدي أن يؤيد مشروع المقرر المطروح على الجمعية العامة بشأن مواصلة اللجنة التحضيرية ﻷعمالها. |
Un autre principe énoncé dans le Programme et sur lequel ma délégation souhaiterait faire de brèves observations a trait à la nécessité de faire progresser l'égalité des sexes, l'équité et le statut des femmes. | UN | ثمة مبدأ آخر اعتمده البرنامج يود وفدي أن يعلق عليه بإيجاز هو ضرورة النهوض بالمساواة بين الجنسين واﻹنصاف وتمكين المرأة. |
En outre, ma délégation souhaiterait dire que l'adoption forcée d'une décision inappropriée de prorogation en manipulant la procédure peut tourner à l'échec et avoir des conséquences graves pour l'évolution du désarmement en général. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يود وفد بلدي أن يقول إن فرض قرار غير مناسب بشأن التمديد من خلال التلاعب باﻹجراءات يمكن أن يعطي عكس النتائج المرجوة ويصبح مكلفا للتقدم في نزع السلاح بصورة عامة. |
Lors de nos discussions sur le renforcement de la coordination, ma délégation souhaiterait mettre en avant les éléments suivants. | UN | وفي مناقشاتنا بشأن طريقة تعزيز التنسيق، يود وفد بلدي أن يطرح النقاط التالية. |
ma délégation souhaiterait, en guise de conclusion, souligner le droit de tous les pays de développer la recherche, la production et l'utilisation et de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions du TNP et au système de garanties de l'AIEA. | UN | وفي الختام، يود وفد بلادي أن يؤكد على حق الدول كافة بدون تمييز في إجراء البحوث بشأن الطاقة الذرية وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية؛ وبما ينسجم مع أحكام معاهدة عدم الانتشار ونظام الضمانات الموقّع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
ma délégation souhaiterait remercier la présidence portugaise pour les efforts inlassables qu'elle a accomplis cette année au nom de l'organisation. | UN | ويود وفدي أن يوجه الشكر للرئاسة البرتغالية على ما أبدته من التزام لا يعرف الكلل إزاء المنظمة هذا العام. |
ma délégation souhaiterait porter cinq points à l'attention de l'Assemblée générale. | UN | يود وفدي أن يسترعي انتباه الجمعية العامة إلى خمس نقاط. |
ma délégation souhaiterait également, en cette importante occasion, faire quelques observations à titre national. | UN | يود وفدي أن يدلي ببعض التعليقات بشأن هذه المناسبة المهمة. |
À cet égard, ma délégation souhaiterait faire les observations ci-après. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يُدلي بالتعليقات التالية. |
Enfin, ma délégation souhaiterait proposer un léger amendement au paragraphe quatre du préambule du projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | وأخيرا، يود وفدي أن يقترح تعديلا طفيفا على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار المعروض علينا. |
C'est dans ce contexte que ma délégation souhaiterait faire officiellement part des réserves suivantes en ce qui concerne la résolution susmentionnée. | UN | وفي هذا السياق، يود وفدي أن يسجل التحفظات التالية بشأن القرار المذكور. |
ma délégation souhaiterait également souligner l'importance de l'intégration sociale. | UN | ومع ذلك يود وفدي أن يؤكد أهمية الاندماج الاجتماعي. |
ma délégation souhaiterait, par la même occasion, faire des observations à l'occasion de cet événement important de la vie internationale. | UN | وفي نفس الوقت، يود وفد بلدي أن يعلق على هذا الحدث الهام في الحياة الدولية. |
À cet égard, ma délégation souhaiterait insister sur deux points en particulier. | UN | وفي هذا السياق، يود وفد بلدي أن يشدد بصورة خاصة على نقطتين. |
Par ailleurs, ma délégation souhaiterait que l'adoption de cet amendement, qui serait de nature à garantir la liberté d'appréciation d'un organe juridictionnel, puisse faire l'objet d'un vote enregistré. | UN | وعلاوة على ذلك، يود وفد بلدي أن يخضع هذا التعديل الذي من شأنه أن يضمن لهيئة قضائية حرية إجراء تقييمها الخاص، ﻹجراء تصويت مسجل. |
Enfin ma délégation souhaiterait remercier tous les membres de la Conférence qui ont appuyé notre demande et nous espérons qu'une décision sera prise à la première séance plénière de l'année prochaine. | UN | وأخيرا، يود وفد بلدي أن يشكر جميع أعضاء المؤتمر الذين قاموا بتأييد الطلب المقدم من ماليزيا ونأمل في أن يتخذ المؤتمر قرارا في الجلسة العامة اﻷولى التي سيعقدها في العام القادم. |
Nous poursuivrons activement nos efforts en vue de la mise en oeuvre des résultats du Sommet au niveau national et international, toutefois, ma délégation souhaiterait souligner quatre domaines particuliers qui méritent une attention particulière doit être portée dans le processus de mise en oeuvre. | UN | وبينما سنواصل بشكل نشط بذل جهودنا نحو تنفيذ النتائج سواء على المستوى الوطني أو المستوى الدولي، يود وفد بلدي أن يبرز أربعة مجالات محددة ينبغي إيلاؤها اهتماما خاصا في عملية التنفيذ. |
En ce qui concerne le processus, ma délégation souhaiterait que la question de l'élargissement et celle des méthodes de travail reçoivent la même attention. | UN | وفيما يتعلق بعملية الإصلاح، يود وفد بلادي أن يرى كلا من مسألة توسيع العضوية ومسألة أساليب العمل تحظى بنفس الدرجة من الاهتمام. |
ma délégation souhaiterait mentionner en particulier la question de la sécurité du transport de matières radioactives dans des zones qui, comme les zones économiques exclusives ou les régions insulaires en développement, peuvent s'avérer particulièrement vulnérables. | UN | وهناك مسألة يود وفد بلادي أن يشير إليها، بشكل خاص، تتعلق بسلامة نقل المواد المشعة عبر مناطق يمكن أن تكون هشة على نحو خاص، من قبيل المناطق الاقتصادية الخالصة، والمناطق الجزرية النامية. |
ma délégation souhaiterait que l'examen périodique universel soit le critère d'évaluation de la situation des pays en matière de droits de l'homme. | UN | ويود وفدي أن يرى الاستعراض الدوري العالمي علامة مرجعية لتقييم حالات حقوق الإنسان في البلدان. |
ma délégation souhaiterait voir se poursuivre les négociations pacifiques qui suscitaient autrefois tant d'espoir. | UN | ويود وفدي أن يرى استمرار المفاوضات السلمية التي أفضت يوما ما إلى الكثير من الأمل. |
ma délégation souhaiterait participer à toutes consultations engagées à ce sujet. | UN | ويود وفد بلدي أن يشارك في أية مشاورات تجرى لهذا الغرض. |
Il y a là un exemple efficace de coordination que ma délégation souhaiterait voir s'étendre à toute la famille et aux autres organes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهذا مثال للتنسيق الفعال الذي يأمل وفد بلدي في أن يتسع نطاقه ليمتد إلى كل هيئات أسرة اﻷمم المتحدة. |
ma délégation souhaiterait centrer son attention sur quelques aspects du NEPAD. | UN | ويود وفد بلادي أن يركز على بعض جوانب الشراكة. |