ma délégation souscrit pleinement aux recommandations fondamentales qui figurent dans le rapport du Secrétaire général. | UN | ويؤيد وفدي تأييدا كاملا التوصيات الهامة الواردة في تقرير الأمين العام. |
Sur le même registre, ma délégation souscrit à l'idée de créer un fonds mondial de lutte contre la pauvreté, et salue par la même occasion la proposition de mettre sur pied un fonds mondial pour l'environnement. | UN | ومن هذا المنطلق، يؤيد وفد بلدي فكرة إنشاء صندوق عالمي لمحاربة الفقر، كما يرحب باقتراح إنشاء صندوق عالمي من أجل البيئة. |
À cet égard, ma délégation souscrit pleinement à la tenue d'un sommet en 2007 pour examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre des engagements pris à Monterrey. | UN | وفي ذلك السياق، يؤيد وفدي تأييدا كاملا عقد مؤتمر قمة في سنة 2007 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مونتيري. |
ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز. |
ma délégation souscrit aussi bien au caractère complet du traité qu'à une conception réaliste de ce qui peut être interdit et vérifié. | UN | ويؤيد وفد بلدي ضرورة أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب ذات طبيعة شاملة، ونهج واقعي لما يمكن حظره والتحقق منه. |
À cet égard, ma délégation souscrit pleinement à l'appel lancé par le Président du Groupe des 77 en vue de la création d'un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي تمام التأييد مطالبة رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية رفيع المستوى. |
ma délégation souscrit pleinement à l'idée selon laquelle l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de ces armes. | UN | ويوافق وفدي تماماً على أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
Enfin, il va de soi que ma délégation souscrit entièrement à la déclaration faite par l'Ambassadeur Lamamra au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وفي الختام، من نافلة القول إن وفد بلادي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به السفير لعمامرة نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 et la Chine et souhaite ajouter les observations suivantes. | UN | ويؤيد وفدي تأييدا كاملا الكلمة التي أدلى بها ممثل مجموعــة اﻟ ٧٧ والصيــن، ويود أن يضيف التعليقات التالية. |
ma délégation souscrit pleinement à cette explication. | UN | ويؤيد وفدي تأييدا تاما ذلك التعليل. |
ma délégation souscrit aux déclarations faites par les Représentants permanents de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et de la Namibie au nom du Groupe africain. | UN | يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لناميبيا باسم المجموعة الأفريقية. |
Concernant le premier point, le renforcement de l'autorité et du rôle de l'Assemblée générale, ma délégation souscrit pleinement aux propositions énoncées au paragraphe 11 de la note présidentielle, en particulier celles visant à renforcer l'Assemblée générale de manière qu'elle s'acquitte de son rôle tel que prévu dans la Charte, ainsi que celles visant à renforcer le rôle du Président et de son Bureau. | UN | وفي إطار المجموعة المتعلقة بسلطة ودور الجمعية العامة، يؤيد وفدي تأييدا كاملا الاقتراحات الواردة في الفقرة 11 من مذكرة الرئيس، وخاصة الاقتراحات المتعلقة بتعزيز الجمعية العامة حتى تتمكن من الاضطلاع بدورها المتوخى في الميثاق، فضلا عن دور الرئيس وقدرات مكتبه. |
ma délégation souscrit à la déclaration faite par le Ministre de la santé de la République du Guyana au nom du Groupe de Rio. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به وزير صحة غيانا باسم مجموعة ريو. |
ma délégation souscrit à la déclaration faite plus tôt aujourd'hui par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به في وقت سابق اليوم ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
À cet égard, ma délégation souscrit à ce qui a déjà été dit, notamment par les délégations des Palaos, de la Gambie et d'autres encore. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي ما سبق قوله، ولا سيّما ما أدلى به وفدا بالاو وغامبيا وغيرهما. |
ma délégation souscrit pleinement à la thèse du Secrétaire général selon laquelle un dollar investi dans l'enfance rapportera plus de 7 dollars, et lance un appel à la communauté internationale afin d'accroître l'assistance en matière d'éducation, de vaccination et de santé de l'enfant. | UN | ويوافق وفدي بالكامل مع فكرة الأمين العام الذي ذكر أن استثمار دولار واحد في الأطفال سوف يغل أكثر من 7 دولارات في المستقبل. ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يزيد مساعدته لتعليم الأطفال، وتلقيحهم، وصحتهم. |
ma délégation souscrit totalement aux sentiments exprimés par le Président du Groupe des 77. | UN | إن وفد بلادي يؤيد بالكامل المشاعر التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧. |
ma délégation souscrit pleinement à l'opinion selon laquelle toutes les religions, cultures et civilisations contribuent à l'enrichissement de l'humanité. | UN | ووفد بلادي يوافق تماما على الرأي القائل إن مختلف الأديان والثقافات والحضارات تسهم جميعا في إثراء الجنس البشري. |
ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent de la Belgique au nom de l'Union européenne. | UN | ووفد بلدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبلجيكا نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
ma délégation souscrit entièrement à cette déclaration et c'est pour moi un honneur que d'ajouter quelques remarques au nom du Royaume-Uni. | UN | ووفدي يوافق تماما على بيانه، ويشرفني أن أضيف بعض الملاحظات باسم المملكة المتحدة. |
ma délégation souscrit également à l'objectif d'élimination totale des armements nucléaires ainsi qu'à la nécessité d'oeuvrer en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ويتشاطر وفدي أيضا هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية والحاجة إلى العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |
ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et à la déclaration prononcée par le représentant du Myanmar au nom des membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. | UN | يود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار بالنيابة عن جميع أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
ma délégation souscrit aux déclarations faites par le représentant du Swaziland au nom du Groupe africain et par le représentant de l'Afrique du Sud au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | يعرب وفد بلدي عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما كل من ممثل سوازيلند باسم المجموعة الأفريقية وممثل جنوب أفريقيا نيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Je voudrais, pour gagner du temps, déclarer que ma délégation souscrit sans réserve à la déclaration faite par la Hongrie au nom de l'Union européenne. | UN | وحرصا على الوقت، يعرب وفدي عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل هنغاريا باسم الاتحاد الأوروبي. |