"ma délégation tient également" - Traduction Français en Arabe

    • ويود وفدي أيضا
        
    • ويود وفد بلدي أيضا
        
    • يود وفدي أيضا
        
    • كما يود وفدي
        
    • ويود وفدي أيضاً
        
    • ويود وفدي كذلك أن
        
    • يود وفد بلدي أن
        
    • يود وفد بلدي أيضا
        
    • كما يود وفد بلدي
        
    ma délégation tient également à exprimer sa reconnaissance à l'ONU pour le rôle de chef de file qu'elle joue dans la coordination de l'aide humanitaire d'urgence. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن امتنانه للدور الريادي الذي تؤديه الأمم المتحدة لدى تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    ma délégation tient également féliciter chaleureusement le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka, à qui nous souhaitons tout le succès possible dans sa tâche à la tête de cette importante Commission. UN ويود وفدي أيضا أن يُرحب ترحيبا حارا بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تناكا، الذي نتمنى له كل النجاح الممكن في عمله مع رئاسة هذه اللجنة الهامة.
    ma délégation tient également à souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    ma délégation tient également à remercier le Bureau des affaires de désarmement pour sa publication de l'Annuaire des Nations Unies sur le désarmement. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر مكتب شؤون نزع السلاح على نشره حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    ma délégation tient également à souligner qu'il ne faut pas oublier les intérêts des petits États lors de l'examen de la question de l'élargissement du Conseil de sécurité. UN يود وفدي أيضا أن يؤكد مرة أخرى ضرورة الحفاظ على مصالح الدول الصغرى عند النظر في توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    ma délégation tient également à féliciter les Présidents des groupes de travail pour leur dévouement, leur diligence et leur calme face à toutes les difficultés qui ont surgi. UN كما يود وفدي أن يحيي رئيسي الفريقين العاملين لإخلاصهما واجتهادهما وهدوئهما في مواجهة العقبات الطويلة.
    ma délégation tient également à s'associer aux nombreuses délégations qui ont exprimé leur appui à la proposition des cinq Ambassadeurs. UN ويود وفدي أيضاً أن يضم صوته إلى الوفود التي أعربت عن تأييدها لاقتراحات السفراء الخمسة .
    ma délégation tient également à mentionner tout spécialement la recommandation du rapport selon laquelle les gouvernements devraient consentir des efforts supplémentaires afin de veiller à la cohérence des positions nationales entre les diverses instances intergouvernementales. UN ويود وفدي أيضا أن يذكر، بشكل خاص، التوصية الواردة في التقرير بأن تبذل الحكومات جهودا إضافية لتحقيق الاتساق فــي المواقف الحكومية عبر المحافل الحكومية الدولية المختلفة.
    ma délégation tient également à s'associer à la déclaration faite par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant de la Syrie au nom de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN ويود وفدي أيضا أن يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل سوريا بالنيابة عن وزراء خارجية في المؤتمر الإسلامي.
    En outre, ma délégation tient également à souligner la nécessité pour le Conseil de sécurité de faire preuve d'une plus grande transparence en matière de sanctions ainsi que dans l'établissement et la gestion des listes de personnes interdites de voyager. UN ويود وفدي أيضا أن يشدد على ضرورة أن يبدي مجلس الأمن مزيدا من الشفافية في الطريقة التي يعالج بها مسألة الجزاءات، وفي إعداد وتنظيم قوائم الممنوعين من السفر.
    ma délégation tient également à exprimer sa reconnaissance aux juges qui quitteront la Cour en février 2003 pour leur dévouement et leur précieuse contribution. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره لتفاني القضاة الذين سيتركون المحكمة في شباط/فبراير 2003 ولإسهامهم القيم.
    ma délégation tient également à exprimer toute sa considération et ses félicitations au prédécesseur de M. Oudovenko, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, pour le travail remarquable, imaginatif et efficace qu'il a accompli, et tout particulièrement pour ses nombreuses initiatives, notamment celle qui a donné une impulsion décisive à l'exercice de réforme du Conseil de sécurité. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن كامل امتنانه وتهانيه لرئيس الدورة السابقة، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، لعمله الرائع والمبدع والفعال، وبخاصة لمبادراته المتعددة، ولا سيما المبادرة التي أعطت إصلاح مجلس اﻷمن قوة دفع حاسمة.
    ma délégation tient également à féliciter la Division des droits des Palestiniens de sa précieuse contribution en tant que centre de recherche, de suivi, de préparation d'études, de collecte et de diffusion de l'information sur tout ce qui a trait à la question de Palestine. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يثني على شعبة حقوق الفلسطينيين لمساهمتها اﻷساسية بصفتها مركزا للبحث والرصد وإعداد الدراسات وجمع المعلومات بشأن جميع المسائل المتصلة بقضية فلسطين ونشرها.
    ma délégation tient également à remercier le Secrétaire général Ban Ki-moon de son premier rapport annuel sur le Fonds pour la consolidation de la paix et le félicite des efforts qu'il déploie dans ce domaine. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام بان كي - مون على تقديمه التقرير السنوي الأول بشأن صندوق بناء السلام، وأن يشيد بجهوده في مجال بناء السلام.
    ma délégation tient également à remercier S. E. M. Srgjan Kerim, le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, ainsi que les membres de son équipe spéciale - les Représentants permanents du Bangladesh, du Chili, de Djibouti et du Portugal - de leur travail acharné pour faire avancer le processus durant la session précédente. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر سعادة السيد سرجان كريم، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وأعضاء فريقه المخصص - الممثلين الدائمين لبنغلاديش، وشيلي، وجيبوتي والبرتغال - على عملهم الجادّ للمضي بالعملية قُدماً أثناء الدورة السابقة.
    À cet égard, ma délégation tient également à souligner combien il est important que tous les pays, quel que soit leur niveau de développement économique, élargissent et renforcent l'échange de connaissances et d'expériences en matière de droits de l'homme et y contribuent. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أيضا أن يشدد على ضرورة قيام جميع البلدان، بصرف النظر عن مستواها من حيث التنمية الاقتصادية، بتوسيع تبادل المعرفة والخبرات وتعزيزه والمساهمة فيه في ميدان حقوق اﻹنسان.
    ma délégation tient également à s'aligner sur les déclarations qui seront faites plus tard à ce propos par le groupe interrégional d'États et par l'Organisation de la Conférence islamique. UN يود وفدي أيضا أن يعرب عن تأييده لبياني المجموعة الأقاليمية ومنظمة المؤتمر الإسلامي اللذين سيُدلى بهما في وقت لاحق في هذا الصدد.
    ma délégation tient également à féliciter l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. UN كما يود وفدي أن يهنئ السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح.
    ma délégation tient également à insister sur le fait que, concernant l'érection du mémorial permanent, plutôt que de chercher à imposer une charge quelconque au budget ordinaire de l'ONU, les États membres de la CARICOM ont créé un fonds de contributions volontaires, appelé le Fonds pour le mémorial permanent, sous la garde de la Jamaïque. UN ويود وفدي أيضاً أن يشدد على أنه بدلاً من السعي إلى فرض أي أعباء على الميزانية العادية للأمم المتحدة، فقد اتجهت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى إنشاء صندوق تبرعات، يسمى صندوق النصب التذكاري الدائم، يكون في عهدة جامايكا، لحساب النصب التذكاري الدائم.
    ma délégation tient également exprimer sa préoccupation quant aux conclusions du rapport en ce qui concerne les effets sur le processus de paix du Moyen-Orient. UN ويود وفدي كذلك أن يعرب عن قلقه إزاء النتائج التي استخلصها التقرير فيما يتعلق باﻵثار المترتبة على عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    ma délégation tient également à remercier le Secrétaire général des efforts sans relâche qu'il déploie pour mener et gérer les affaires de cette organisation très complexe. UN كما يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة في قيادة وإدارة شؤون هذه المنظمة البالغة التعقيد.
    ma délégation tient également à remercier M. Joseph Deiss, Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, d'avoir dirigé avec maîtrise les travaux de cette session extrêmement chargée et exigeante. UN يود وفد بلدي أيضا أن يشكر السيد جوزيف ديس، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، على قيادته خلال دورة مشحونة حافلة بالمهام الصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus