"ma lettre précédente" - Traduction Français en Arabe

    • رسالتي السابقة
        
    Le Gouvernement grec juge important de faire prévaloir l'esprit et la lettre de la déclaration politique que nous avons faite conformément aux principes que j'ai décrits dans ma lettre précédente. UN فالحكومة اليونانية ترى من المهم الالتزام بنص وروح البيان السياسي الذي صدر عنا وفقا لﻷسس التي وصفتها في رسالتي السابقة.
    Un autre cas d'exécution arbitraire et peut-être aussi de massacre — le huitième en six mois — de 74 civils ou prisonniers de guerre a été signalé dans le village de Krizancevo, près de Vitez, depuis la date de ma lettre précédente. UN فقد تم اﻹفادة عن تنفيذ حكم آخر لﻹعدام بإجراءات موجزة وعن احتمال وقوع مذبحة هي الثامنة في ستة أشهر، ﻟ ٧٤ من المدنيين و/أو أسرى حرب في قرية كريزانشيفو بالقرب من فيتيس، منذ تاريخ رسالتي السابقة.
    Il convient de rappeler que ma lettre précédente a traité des allégations du représentant chypriote grec concernant le quotidien Afrika. UN وأود أن أذكِّر بأنني تطرقت في رسالتي السابقة لادعاءات الممثل القبرصي اليوناني فيما يتعلق بصحيفة " أفريكا " اليومية.
    Je tiens à rappeler, comme je l'ai indiqué dans ma lettre précédente, que le 10 septembre 1994, 236 vols au total avaient été observés en l'espace de trois heures seulement. UN وأود اﻹشارة، الـى مـا ذكرته فــي رسالتي السابقة بأنه في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ رصد ما مجموعه ٢٣٦ عملية تحليق فـي مدى زمني قدره ثلاث ساعات فقط.
    Depuis ma lettre précédente, d'autres civils palestiniens innocents ont à leur tour été victimes de la force perverse, excessive et létale que l'armée israélienne occupante utilise contre la population civile palestinienne sans défense en violation flagrante du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme. UN ومنذ رسالتي السابقة وقع المزيد من المدنيين الفلسطنيين الأبرياء ضحايا للقوة الفظيعة والمفرطة والقاتلة التي يستخدمها جيش الاحتلال الإسرائيلي ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزَّل في انتهاك خطير للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    En sus des violations susmentionnées, et le même jour, quatre F-4, signalés dans ma lettre précédente du 26 octobre 1998, ont pénétré une fois de plus dans la région d'information de vol de Nicosie, contrevenant à la réglementation internationale régissant la circulation aérienne, avant de la quitter en direction du sud-est. UN وباﻹضافة إلى الانتهاكات المذكورة أعلاه، وفي نفس اليوم، دخلت أربع طائرات من طراز 4-F، ذُكرت في رسالتي السابقة المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، نيقوسيا مرة أخرى، منتهكة اﻷنظمة الدولية لحركة الطيران الجوية قبل الخروج في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Les 10 NF-5 qui avaient atterri à l'aéroport illégal de Lefkoniko le 18 juillet 1998, comme je l'ai indiqué dans ma lettre précédente (voir A/52/988-S/1998/670), ont regagné la région d'information de vol d'Ankara le 21 juillet 1998. UN أما الطائرات العشر من طراز NF-5 التي هبطت في مطار ليفكونيكو غير القانوني في ١٨ تموز/ يوليه ١٩٩٨، على النحو المبين في رسالتي السابقة )انظر (A/52/988-S/1998/670، فقد عادت إلى منطقة معلومات الطيران ﻷنقرة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Me référant à ma lettre précédente, en date du 28 juin 2007, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan concernant les prochaines < < élections présidentielles > > qui doivent se dérouler dans la région occupée du Haut-Karabakh, en Azerbaïdjan (voir annexe). UN بالإشارة إلى رسالتي السابقة المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2007، يشرفني أن أحيل طيّه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بشأن ' ' الانتخابات الرئاسية`` الوشيكة التي ستُعقد في 19 تموز/يوليه 2007 في منطقة ناغورني - كاراباخ المحتلة في أذربيجان (انظر المرفق).
    Comme je l'ai indiqué dans ma lettre précédente, accompagnée d'un mémoire explicatif sur le sujet (A/55/234), cette question a un caractère d'urgence étant donné que l'Accord régissant les relations entre l'ONU et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a été signé le 17 octobre 2000. UN وكما ذكرت في رسالتي السابقة وفي مذكرتي التوضيحية بشأن الموضوع (A/55/234)، يتسم هذا البند بطابع الاستعجال، نظرا لأنه تم التوقيع، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، على " اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيمائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus