"ma politique" - Traduction Français en Arabe

    • سياستي
        
    • لسياستي
        
    • بسياستي
        
    Content de voir que quelqu'un profite de ma politique d'ouverture. Open Subtitles مسرور لرؤية من يستفيد من سياستي للباب المفتوح
    ma politique de tolérance zéro concernant l'exploitation et les violences sexuelles interdit expressément les rapports sexuels avec des personnes de moins de 18 ans et déconseille vivement les relations avec les bénéficiaires de l'aide. UN إن سياستي المتمثلة بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين تحظر صراحة العلاقات الجنسية مع أي شخص يقل عمره عن 18 عاما، وتنهى بقوة عن العلاقات مع المستفيدين من المساعدة.
    Il y a un an, à l'Assemblée générale, j'ai présenté ma politique en matière de sécurité démocratique qui vise à libérer notre peuple du terrorisme. UN قبل عام وفي الجمعية العامة، عرضت سياستي الديمقراطية للأمن، وتم وضعها لكي تخلص شعب كولومبيا من الإرهاب.
    Le processus d'intégration en Amérique centrale, qui constitue l'un des axes majeurs de ma politique étrangère, a beaucoup progressé. UN وقد حققت عملية التكامل في أمريكا الوسطى تقدما كبيرا وأصبحت إحدى الدعائم التي ترتكز عليها سياستي الخارجية.
    La MINUL continuera à appliquer rigoureusement ma politique de tolérance zéro et à faire en sorte que toutes les allégations d'exploitation et d'abus sexuels fassent l'objet d'enquêtes minutieuses. UN وستواصل البعثة الإنفاذ القوي لسياستي المتعلقة بعدم التسامح المطلق وكفالة التحقيق الدقيق في جميع الادعاءات بوقوع الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Lors de mon entrée en fonctions il y a deux ans et demi, j'ai entrepris ma politique du rayon de soleil à la recherche de la paix intercoréenne, de la réconciliation et de la coopération. UN وعند تنصيبي قبل عامين ونصف العام شرعت في سياستي الوضاءة سعيا إلى السلام والمصالحة والتعاون بين الكوريتين.
    De plus, je répète ma politique sur les cadeaux. Open Subtitles سأدعك تكتشف ذلك أيضا، أود أن أكرر سياستي في الهداية :
    ma politique : ne pas m'attacher. Open Subtitles نعم ، هذه هي سياستي عادةً أن أكون أكيداً من أنني لن أتقيد بشيئ
    je tue Ie salaud, c'est ma politique. Open Subtitles بنية اغتصابها، سأطلق النار عليه، فهذه هي سياستي
    ma politique... est de protéger les Américains et leurs biens... en tout temps et en tout lieu. Open Subtitles انها سياستي انها سياستي ان احمي المواطنين الامريكان والمصالح الامريكية في اي وقت او مكان يكونون مهددين فيه
    À cette fin, j'ai l'intention d'examiner la mise en œuvre de la stratégie des Nations Unies pour la Somalie dans le cadre de ma politique sur l'intégration des opérations des Nations Unies. UN وتحقيقا لذلك الغرض، أعتزم استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة في الصومال، من منظور سياستي المتعلقة بالتكامل بين عمليات الأمم المتحدة.
    La MINUSTAH a continué d'appliquer ma politique de tolérance zéro en matière de mauvais traitements et d'exploitation sexuels. UN 66 - واصلت البعثة تنفيذ سياستي التي تقضي بعدم التسامح إطلاقاً إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Le respect de l'interdiction des Nations Unies concernant la participation du personnel civil ou militaire à des activités de prostitution rapprocherait donc considérablement les Nations Unies de la mise en œuvre intégrale de ma politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels. UN و بالتالي فإن التزام الأمم المتحدة بحظر ممارسة البغاء على الأفراد المدنيين والنظاميين سيقرّب الأمم المتحدة كثيراً من تنفيذ سياستي بعدم التسامح مطلقاً مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين تنفيذاً تاماً.
    Ça va à l'encontre de ma politique de déni. On y va. Open Subtitles هو لا يجلس بشكل جيد من خلال سياستي
    C'est ma politique pour tout et ça fonctionne toujours. Open Subtitles هذه سياستي لكل شيء و هي دائماً تفلح
    C'est non seulement ma politique, mais c'est aussi celle de la compagnie ! Open Subtitles أنها ليست سياستي فقط بل سياسة كل الشركة
    Mais avant d'en explorer les similitudes, j'aimerais clarifier ma politique concernant la ponctualité... Open Subtitles ولكن قبل استكشاف أوجه التشابه، اسمحوا لي تِبيان سياستي للالتزام بالمواعيد بشكل واضح تماماً...
    Il y a du progrès dans les actions concertées destinées à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU et le personnel humanitaire et dans la mise en œuvre de ma politique de tolérance zéro. UN 12 - وهناك تقدم في الجهود المتضافرة التي يبذلها موظفو الأمم المتحدة والعاملون في المجال الإنساني لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين ولتنفيذ سياستي بعدم التساهل إزاءهما مطلقا.
    Lorsque j'ai pris la parole devant l'Assemblée générale il y a un an, j'ai dit que j'avais choisi comme thème principal et objectif de ma politique en tant que Ministre des affaire étrangères le sujet suivant : " Perspectives et participation " . UN عندما تكلمت أمام الجمعية العامة منذ ١٢ شهرا، قلت إنني اخترت " الفرص والمشاركة " كموضوع رئيسي وهدف لسياستي بصفتي وزيرا للشؤون الخارجية.
    L'ONUCI a continué de tout faire pour assurer le respect de ma politique de tolérance zéro concernant l'exploitation et les violences sexuelles. UN 47 - واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عملها لتحقيق الامتثال الكامل لسياستي المتمثلة بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La mission continue à faire en sorte que l'ensemble du personnel de l'ONUCI soit informé de ma politique de tolérance zéro. UN وتواصل البعثة العمل على كفالة إبلاغ جميع أفراد العملية بسياستي القاضية بعدم التسامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus