"maban" - Traduction Français en Arabe

    • مابان
        
    La MINUSS a donné suite à cette information, qui a été confirmée par le Commissaire du comté de Maban. UN تابعت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تلك المعلومات، التي أكدها مفوض مقاطعة مابان.
    Les Forces armées soudanaises ont également bombardé Gussa, dans le comté de Maban, dans l'État du Haut-Nil, faisant sept morts. UN كما قصفت القوات المسلحة السودانية منطقة قفة في محلية مابان في ولاية أعالي النيل وقتلت سبعة أشخاص.
    La Force de défense de Maban s'est aussi déployée à la périphérie de BunjBunk. UN ونشرت قوة دفاع مابان أيضا في ضواحي بونج.
    La saison des pluies de 2012 a provoqué l'inondation des cinq principaux camps de réfugiés de Maban et de Yida, causant une recrudescence des maladies et rendant l'accès difficile pour les organismes humanitaires. UN واكتسح موسم 2012 المطير مخيمات اللاجئين الخمس الرئيسية في مابان وييدا، مما زاد من الإصابة بالأمراض وعرقل وصول المعونة الإنسانية.
    Le projet vise à améliorer les mauvaises conditions sanitaires dans le comté de Maban en améliorant la qualité des soins de santé, qui sont mauvais en raison de leur accessibilité limitée et de la faiblesse des capacités et des systèmes du secteur de la santé; UN ويهدف المشروع إلى التصدي للظروف الصحية السيئة في مقاطعة مابان عن طريق تحسين مستوى خدمات الرعاية الصحية التي تدهورت بسبب ضيق إمكانية الحصول عليها، وقلة القدرات، وضعف نظم قطاع الصحة.
    Les membres de la Force de défense de Maban ont été conduits emmenés au centre de formation professionnelle , tout comme les troupes supplémentairesavec les renforts de l'APLS venues de Paloich. UN وجيء بأفراد من قوة دفاع مابان إلى مركز التدريب المهني إلى جانب القوات الإضافية من الجيش الشعبي لتحرير السودان التي أحضرت من بالوش.
    Du 3 au 5 août, des éléments de la Force de défense de Maban se sont attaqués à des civils nuer habitant BunjBunk, tuant cinq travailleurs humanitaires nuer. UN وفي الفترة من 3 إلى 5 آب/أغسطس، استهدفت عناصر قوة دفاع مابان المدنيين النوير المقيمين في بونج، وقتلت خمسة من النوير العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية.
    Je condamne dans les termes les plus énergiques les meurtres odieux de civils innocents et d'agents humanitaires dans le comté de Maban, et je suis particulièrement préoccupé perturbé par des informations selon lesquelles des civils auraient été tués en raison de leur appartenance ethnique. UN وأدين بأشد العبارات الممكنة عمليات القتل البغيضة التي تعرض لها المدنيون الأبرياء وعمال المعونة الإنسانية في مقاطعة مابان. ويساورني قلق بالغ إزاء التقارير التي تفيد أن مدنيين ربما يكونون قد تعرضوا للتقتيل بسبب انتمائهم العرقي.
    Face à l'afflux de réfugiés dans le comté de Maban dans le Haut-Nil, il a également agi en procédant à la neutralisation d'engins non explosés, au nettoyage des routes et à l'enlèvement de mines dans les zones où le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a installé des camps de réfugiés. UN وقام المركز أيضا بالاستجابة لاحتياجات تدفق اللاجئين على محلية مابان في ولاية أعالي النيل، حيث قام بإبطال مفعول الذخائر غير المنفجرة وتطهير الطرق وإزالة الألغام في المناطق التي أقامت فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مخيمات للاجئين.
    La MINUSS a également fourni au Gouverneur adjoint de l'État du Haut-Nil un appui logistique pour qu'il se rende dans le comté de Maban, où il a ordonné aux autorités du comté, à la police sud-soudanaise et aux dirigeants communautaires de coordonner la remise d'armes civiles, sans que les forces de sécurité aient besoin de faire une perquisition dans le camp de réfugiés de Yida. UN ويسرت البعثة أيضا لنائب حاكم ولاية أعالي النيل دعما لوجستيا في سفره إلى مقاطعة مابان بغرض تقديم توجيهاته إلى سلطات المقاطعة وإلى جهاز الشرطة في جنوب السودان وزعماء القبائل بأن يتولوا تنسيق أنشطة استلام الأسلحة من المدنيين دونما حاجة إلى قيام قوات الأمن بتفتيش مخيم ييدا للاجئين
    Ainsi, après les affrontements qui ont opposé, au début du mois d'août à Bunj dans le comté de Maban, dans l'État du Haut-Nil, les forces de défense de Maban et des déserteurs de l'APLS, le personnel militaire de la MINUSS a fourni une protection pour faciliter les opérations de secours dans la ville et dans les camps de réfugiés alentour. UN فعلى سبيل المثال، عقب القتال الذي دار في أوائل آب/أغسطس في بونج بمقاطعة مابان في ولاية أعالي النيل بين قوات دفاع مابان والجنود الهاربين من الخدمة في الجيش الشعبي لتحرير السودان، وفر الأفراد العسكريون في البعثة حماية من أجل تيسير عمليات الإغاثة في البلدة وفي مخيمات اللاجئين القريبة.
    Pour rétablir le caractère civil des camps, les responsables de quatre camps de Bunj, dans le comté de Maban (État du Haut-Nil), ont mené à la fin du mois de janvier une campagne visant à promouvoir des camps exempts d'armes, sous l'égide du Gouvernement de l'État du Haut-Nil et avec l'appui de la MINUSS et du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وأطلق زعماء مخيمات اللاجئين الأربعة في بونج ومحلية مابان وولاية أعالي النيل حملة للترويج لمخيمات خالية من الأسلحة في نهاية كانون الثاني/يناير في بونج ومحلية مابان وولاية أعالي النيل، وذلك بغية استعادة الطابع المدني للمخيمات؛ وقد تحقق من هذه الحملة حكومة ولاية أعالي النيل، بدعم من البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus