Lors de cette visite, les gendarmes ont demandé à la famille Benaziza de se rendre au siège de la gendarmerie nationale située à Sidi Mabrouk à Constantine, ce qu'a fait M. Abdelkader Benaziza dés le lendemain. | UN | وفي أثناء هذه الزيارة، طلب رجال الدرك من أسرة بن عزيزة التوجه إلى مقر الدرك الوطني في سيدي مبروك بقسنطينة، وهو ما فعله السيد عبد القادر بن عزيزة في اليوم التالي. |
34. Mabrouk Djouaidia aurait été arrêté le 8 mars 1997 par la brigade de gendarmerie de Quallel près de Souk-Ahras. | UN | 34- وأُفيد بأن مبروك جعيدية أوقفه درك قلال بالقرب من سوق أهراس في 8 آذار/مارس 1997. |
239. Le Gouvernement tunisien a informé la Rapporteuse spéciale que Mabrouk Zran, qui était décédé en détention le 5 mai 1997, était mort de causes naturelles. | UN | 239- أبلغت الحكومة المقررة الخاصة بأن مبروك زهران الذي توفي في الحبس بتاريخ 5 أيار/مايو 1997، قد مات نتيجة أسباب طبيعية. |
Le Gouvernement a affirmé qu'en raison de son état Mabrouk Zran pouvait recevoir la visite quotidienne de sa famille et qu'il avait finalement de nouveau été admis, le 30 décembre 1996, à l'hôpital, où il était resté jusqu'à sa mort. | UN | وقررت الحكومة أن مبروك زهران قد سُمح له بأن يتلقى زيارات يومية من أفراد أسرته بسبب حالته وأنه نقل الى المستشفى أخيرا مرة ثانية بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1996، حيث ظل بها حتى وفاته. |
Son principal homologue soudanais dans cette activité transfrontière est l'actuel Ministre d'État chargé des transports, Mabrouk Mubarak Salim, qui est également un marchand prospère et l'ancien chef du groupe rebelle les < < Lions libres > > , aujourd'hui disparu, qui faisait autrefois partie du Front oriental, alliance soudanaise de l'opposition, bénéficiant du soutien de l'Érythrée. | UN | ونظيره السوداني الرئيسي في هذا النشاط العابر للحدود هو مبروك مبارك سليم، وزير الدولة الحالي للنقل في السودان، وهو أيضا تاجر ثري وزعيم سابق للجماعة المتمردة المنحلّة المسماة ”الأسود الأحرار“، التي كانت تشكل في السابق جزءا من تحالف المعارضة السودانية في ”الجبهة الشرقية“، المدعوم من إريتريا. |
Son principal homologue soudanais dans cette activité transfrontière est l'actuel Ministre d'État chargé des transports, Mabrouk Mubarak Salim, qui est également un marchand prospère et l'ancien chef du groupe rebelle " Lions libres " , aujourd'hui disparu, qui faisait autrefois partie du Front oriental, alliance soudanaise de l'opposition, bénéficiant du soutien de l'Érythrée. | UN | ونظيره السوداني الرئيسي في هذا النشاط العابر للحدود هو مبروك مبارك سليم، وزير الدولة الحالي للنقل في السودان، وهو أيضاً تاجر ثري وزعيم سابق للجماعة المتمردة المنحلّة المسماة " الأسود الأحرار " ، التي كانت تشكل في السابق جزءًا من تحالف المعارضة السودانية في " الجبهة الشرقية " ، المدعوم من إريتريا. |
Cette invasion des forces d'occupation israéliennes a fait d'autres victimes parmi lesquelles un adolescent dénommé Mabrouk Mohamad Judeh, ainsi que Nader Ahmad Abu Taha (22 ans), E'taiwi Yousef Abu Muhsen (23 ans), A'la Mansour (33 ans) et Mohammad Abdulwahab (33 ans). | UN | وكان بين الضحايا الآخرين لغزو قوات الاحتلال الإسرائيلية شاب مراهق اسمه مبروك محمد جودة، ونادر أحمد أبو طه البالغ من العمر 22 عاماً، وعطيوي يوسف أبو محسن البالغ من العمر 23 عاماً، وعلاء منصور البالغ من العمر 33 عاماً، ومحمد عبد الوهاب البالغ من العمر 33 عاماً. |
16. M. Mounir Mabrouk Bashir, ressortissant tunisien âgé de 34 ans, a été arrêté en juillet 2005 et condamné à quinze ans de prison en août 2006. | UN | 16- منير مبروك بشير مواطن تونسي يبلغ من العمر 34 سنة، أُلقي القبض عليه في تموز/يوليه 2005 وحُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة، في آب/أغسطس 2006. |
n) Saad Mabrouk Abou Sariee, 20 ans, commerçant, domicilié au Centre Imbaba, Kerdasa, Muhafadat Gizeh, arrêté le 15 juin 1996 et détenu à la prison d'Al Fayoum; | UN | (ن) سعد مبروك أبو سريع، السن 20 عاماً، تاجر، مقيم في مركز امبابه، كرداسة، محافظة الجيزة، ألقي القبض عليه في 15 حزيران/يونيه 1996، ومحتجز في سجن الفيوم؛ |
12. Nasser ali Mabrouk | UN | 12 - ناصر علي مبروك |
1. Imad Ali Kassem Mabrouk | UN | 1 - عماد علي قاسم مبروك |
Ce récit a été corroboré par un témoin oculaire soudanais avec lequel s'est entretenu le Groupe de contrôle qui a appris, par l'un des chauffeurs des convois, que l'opération de contrebande avait été organisée par des personnes affirmant agir sur ordre de Mabrouk Mubarak Salim. | UN | وأكد هذه الأقوال شاهد عيان سوداني أجرى معه فريق الرصد مقابلةً، حيث علم الشاهد من أحد سائقي هذه القوافل أن عملية التهريب نظمها أفرادٌ ادعوا أنهم يتصرفون بناء على تعليمات من مبروك مبارك سليم([291]). |
Ses homologues soudanais sont Mabrouk Mubarak Salim (voir par. 358 et 359 ci-dessus) et Hamid Abdallah, un riche homme d'affaires basé à Khartoum, qui est également un élément des services de renseignement soudanais et érythréens et qui a des liens de parenté avec les agents de la police des frontières soudano-érythréenne. | UN | ونظيراه على الجانب السوداني هما مبروك مبارك سليم (انظر الفقرتين 358 و 359)، وحامد عبد الله، رجل الأعمال الثري الذي يتخذ من الخرطوم مقرا له، وهو يعدّ ذخراً لدوائر المخابرات السودانية والإريترية على السواء، وله صلات قرابة مع شرطة الحدود التي تتولى مراقبة الحدود السودانية الإريترية. |