L'Ambassadeur Macedo Soares nous a soumis une réflexion analytique à cet égard. | UN | لقد قدم لنا السفير ماسيدو سواريس عرضاً تحليلياً لهذه المسألة. |
Nonobstant, je conviens avec Monsieur l'Ambassadeur Macedo Soares que c'est à l'œuvre qu'on connaît l'artisan. | UN | إنني أتفق مع السفير ماسيدو سواريس على أن العبرة بالتجربة. |
Je donne maintenant la parole à M. Macedo Soares, Ambassadeur du Brésil. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل الموقر، سعادة السفير ماسيدو سواريس. |
Le Mexique s'associe avec la déclaration de M. Macedo Soares, Ambassadeur et Représentant permanent du Brésil. | UN | إن المكسيك تؤيد بيان ممثل البرازيل الدائم الموقر، السفير ماسيدو سواريس. |
M. Macedo Soares (Brésil) (parle en anglais): Madame la Présidente, c'est davantage une précision que je voudrais obtenir. | UN | السيد ماسيدو شواريس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، ما ألتمسه أكثر هو توضيح. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Brésil, M. Luiz Filipe de Macedo Soares. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير البرازيل السيد لويس فيليبـي دي ماسيدو سواريس. |
M. Macedo Soares (Brésil) (parle en anglais) : Le déploiement d'une arme dans l'espace aurait des conséquences extrêmement graves. | UN | السيد ماسيدو سواريس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): إن وزع أي سلاح في الفضاء الخارجي ستكون له عواقب بالغة الخطورة. |
Je remercie l'Ambassadeur Macedo Soares de ses remarques et des arguments très clairs qu'il a avancés, et je suis en grande partie d'accord avec lui, notamment sur la question des implications directes sur la crédibilité de la Conférence du désarmement. | UN | وبالتأكيد، أشكر السفير ماسيدو سواريس على تعليقاته والنقاط الواضحة جداً التي ذكرها وأنا أتفق مع الكثير مما قاله ولا سيما مسألة الآثار المباشرة على مصداقية مؤتمر نزع السلاح. |
M. Filipe de Macedo Soares (Brésil) | UN | السيد فيليبـي دي ماسيدو سواريس (البرازيل) |
75. M. Macedo Soares (Brésil) dit qu'il serait utile d'employer le mot < < protocole > > , afin d'annoncer clairement l'objectif des travaux. | UN | 75- السيد ماسيدو سواريس (البرازيل) قال إن من المفيد استعمال لفظ " بروتوكول " ، قصد توضيح هدف العمل. |
Président: M. Luiz Felipe de Macedo Soares (Brésil) | UN | الرئيس: السيد لويس فيليبي دي ماسيدو سواريس (البرازيل) |
Président: M. Luiz Filipe de Macedo Soares (Brésil) | UN | الرئيس: السيد لويس فيليبي دي ماسيدو سواريس (البرازيل) |
Président: M. Luiz Felipe Macedo Soares (Brésil) | UN | الرئيس: السيد لويس فيليبي دي ماسيدو سواريس (البرازيل) |
M. Macedo Soares (Brésil): Merci, Monsieur le Président. Je vais essayer de ne pas être timide, ce qui est dans ma nature. | UN | السيد ماسيدو سواريس (البرازيل) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، أنا بطبيعتي خجول، ولكني سأحاول ألاّ أخجل. |
M. de Macedo Soares (Brésil) dit qu'un consensus politique existe depuis 10 ans et que, pendant cette période, très peu de progrès ont été réalisés dans l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | 1 - السيد دي ماسيدو سواريس (البرازيل): قال إن عشر سنوات مضت منذ توافق الآراء السياسي ولم يحدث سوى تقدم ضئيل جدا في تنفيذ اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية في هذا الوقت. |
Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 3 de l'ordre du jour a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 31 mars 2011 sous la présidence de M. Luiz Filipe de Macedo Soares, Ambassadeur du Brésil. | UN | ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 3 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 31 آذار/مارس 2011 برئاسة سفير البرازيل لويس فيليبي دي ماسيدو سواريس. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de Macedo Soares de ses déclarations, et je donne maintenant la parole à la Fédération de Russie. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير ماسيدو سواريس على كلمته وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Brasack pour sa déclaration et je donne maintenant la parole au représentant du Brésil, l'Ambassadeur Macedo Soares. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السفير براساك على كلمته وأدعو الآن ممثل البرازيل، السفير ماسيدو سواريس. |
M. Filipe de Macedo Soares (Brésil) | UN | السيد فيليبـي دي ماسيدو سواريس (البرازيل) |
9. M. de Macedo Soares (Brésil) rappelle que, le fonctionnement du Groupe d'experts gouvernementaux étant régi par un règlement intérieur, le paragraphe qui pose problème n'est pas pertinent et devrait être supprimé. | UN | 9- السيد دو ماسيدو شواريس (البرازيل) ذكَّر بأن الفقرة التي تنطوي على مشكلة ليست ذات صلة وينبغي بالتالي حذفها بما أن عمل فريق الخبراء الحكوميين يحكمه نظام داخلي. |
Brésil: Affonso Celso de Ouro-Preto, Luiz Matias Flach, José Antonio de Macedo Soares, José Jorge Alcazar Almeida, Getulio Bezerra dos Santos | UN | البرازيل أفونسو ثيلو دي أورو-بريتو ، لويز ماتياس فلاش ، خوسيه أنتونيو دي ماثيدو سواريس ، خوسيه خورجه ألكاسار ألميدا ، جوتوكيو بيسيرا دوس سانتوس البرتغال |