"macroéconomique mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصاد الكلي العالمي
        
    • للاقتصاد الكلي العالمي
        
    • الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي
        
    Le monde devenant multipolaire, la coordination macroéconomique mondiale se complique. UN وفي عالم أصبح متعدد الأقطاب، أضحى تنسيق الاقتصاد الكلي العالمي أكثر تعقيدا.
    iii) Augmentation du nombre d'activités conjointes menées avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    iii) Augmentation du nombre d'activités conjointes menées avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة المنجزة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    Pour ce faire, la communauté internationale doit examiner les conséquences de la situation macroéconomique mondiale et du système commercial international sur l'emploi. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعالج الآثار المترتبة على العمالة من جراء ظروف الاقتصاد الكلي العالمي والنظام التجاري الدولي لهذا الغرض.
    30. En ce qui concernait l'Afrique, la situation macroéconomique mondiale défavorable avait été aggravée par le sous-développement chronique du secteur financier, les capacités limitées des banques de structurer les opérations de financement des échanges et des projets, la faible capitalisation des banques et un appui restreint des institutions nationales au financement du commerce. UN 30- وفيما يتعلق بأفريقيا، تفاقمت الأوضاع غير المؤاتية للاقتصاد الكلي العالمي بفعل التخلف المزمن للقطاع المالي، والقدرة المحدودة للمصارف على تنظيم صفقات تمويل التجارة والمشاريع، وضعف رسملة المصارف، ومحدودية الدعم المؤسسي الوطني المقدم لتمويل التجارة.
    La crise financière et l'incertitude persistante touchant la situation macroéconomique mondiale ont conduit à d'énormes réductions des dépenses sociales - en particulier dans les domaines de la santé, de l'éducation et de la formation - et de la recherche-développement dans la plupart des pays en développement. UN فقد تسببت الأزمة المالية المستمرة والحالة الضبابية التي سادت أوضاع الاقتصاد الكلي على الصعيد العالمي بخفض كبيرة في الإنفاق الاجتماعي، لا سيما في مجالات الصحة والتعليم والتدريب، والبحث والتطوير، في معظم البلدان النامية.
    Nos rapports phares ont contribué à stimuler le débat international sur certaines questions difficiles auxquelles sont confrontés les pays en développement pour attirer et exploiter avec profit l'investissement étranger, ainsi que sur les moyens de préserver la stabilité macroéconomique mondiale. UN لقد ساعدت تقاريرنا الرئيسية على تحفيز المناقشات الدولية بشأن بعض القضايا التي تشكل تحديات تواجهها البلدان النامية من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي والإفادة منه، وبشأن السبل الكفيلة بالحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي العالمي.
    iii) Augmentation du nombre d'activités conjointes menées avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    iii) Augmentation du nombre d'activités conjointes menées avec la CNUCED et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    iii) Augmentation du nombre d'activités conjointes menées avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    iii) Augmentation du nombre d'activités menées avec la CNUCED et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    La crise économique et le redressement qui s'en est suivi ont mis en évidence l'importance des options régionales pour combattre l'instabilité macroéconomique mondiale. UN 8 - وقد سلطت الأزمة الاقتصادية وما تلاها من انتعاش الضوء على أهمية الخيارات الإقليمية لمكافحة تقلبات الاقتصاد الكلي العالمي.
    10. Les services de transport maritime répondant à une demande induite, l'évolution des transports maritimes et du commerce maritime international est déterminée par la situation macroéconomique mondiale. UN 10- وبالنظر إلى أن النقل البحري يعتمد على الطلب، فإن التطورات التي تحدث في مجال النقل البحري والتجارة الدولية المنقولة بحراً هي تطورات تنشأ عن أوضاع الاقتصاد الكلي العالمي.
    Le compte rendu de ces travaux − publié dans le Rapport sur le commerce et le développement, 2005: < < Nouvelles caractéristiques de l'interdépendance mondiale > > − présentait à la fois une perspective des tendances à long terme dans les pays en développement et une évaluation des actions stratégiques immédiates qu'implique la stabilité macroéconomique mondiale. UN وقد تمثلت نتيجة هذا العمل - الذي نُشر في تقرير التجارة والتنمية لعام 2005: " سمات جديدة للترابط العالمي " () - في توليفة قوامها نظرة عامة للاتجاهات الطويلة الأمد في العالم النامي يصحبها تقييم للمتطلبات الفورية في مجال السياسات العامة اللازمة لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي العالمي.
    < < iii) Augmentation du nombre d'activités menées avec la CNUCED et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale > > . UN " ' 3` زيادة عدد الأنشطة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي " .
    < < iii) Augmentation du nombre d'activités menées avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale > > . UN " ' 3`زيادة عدد الأنشطة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي " .
    iii) Augmentation du nombre d'activités menées avec la CNUCED et les commissions régionales en vue d'améliorer l'évaluation de la situation macroéconomique mondiale UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة المضطلع بها مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) واللجان الإقليمية من أجل تقييم أفضل لحالة الاقتصاد الكلي العالمي
    b) Une même vision, au sein du système des Nations Unies, de la situation macroéconomique mondiale immédiate et des perspectives d'avenir, ainsi que l'évaluation précise et rapide des avantages des politiques macroéconomiques internationales coordonnées; UN (ب) الوصول إلى منظور موحد للأمم المتحدة بشأن حالة الاقتصاد الكلي العالمي والتوقعات المتعلقة به في الأجل القصير، وبشأن إجراء تقييمات دقيقة تتسم بحسن التوقيت للفوائد الناتجة عن تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية الدولية؛
    b) Une même vision, au sein du système des Nations Unies, de la situation macroéconomique mondiale immédiate et des perspectives d'avenir, ainsi que l'évaluation précise et rapide des avantages des politiques macroéconomiques internationales coordonnées; UN (ب) الوصول إلى منظور موحد للأمم المتحدة بشأن حالة الاقتصاد الكلي العالمي والتوقعات المتعلقة به في الأجل القصير، وبشأن إجراء تقييمات دقيقة تتسم بحسن التوقيت للفوائد الناتجة عن تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية الدولية؛
    M. Igali (Nigeria) dit que l'architecture macroéconomique mondiale du commerce et du développement influe effectivement sur la capacité des pays en développement à s'inscrire dans les flux d'échanges internationaux. UN 36 - السيد إيغالي (نيجيريا): قال إن البنية التجارية والتنموية للاقتصاد الكلي العالمي تؤثر بالفعل على قدرة الدول النامية على المشاركة في التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus