"macro-économiques et sectorielles" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية
        
    • الاقتصاد الكلي والبيانات القطاعية
        
    • الاقتصاد الكلي والاتجاهات القطاعية
        
    • الكلية والقطاعية
        
    Toutefois, dans les politiques macro-économiques et sectorielles, on a rarement accordé toute l'attention voulue aux facteurs démographiques. UN إلا أن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية قلما تولي الاهتمام الواجب للاعتبارات السكانية.
    Toutefois, dans les politiques macro-économiques et sectorielles, on a rarement accordé toute l'attention voulue aux facteurs démographiques. UN إلا أن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية قلما تولي الاهتمام الواجب للاعتبارات السكانية.
    En particulier, elle analyse les politiques macro-économiques et sectorielles, la création d'institutions, la participation du secteur privé ainsi que les méthodes visant à accroître l'efficacité de l'administration. UN وتقوم اللجنة، بصفة محددة، بدراسة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية وبناء المؤسسات ومشاركة القطاع الخاص وطرق زيادة كفاءة اﻹدارة الحكومية.
    b) Supports techniques : situation et perspectives de l'économie mondiale (activité biannuelle); guide du modèle mondial d'entrées-sorties des Nations Unies; manuel relatif aux tendances macro-économiques et sectorielles à long terme**; indicateurs normalisés pour suivre l'évolution des tendances socio-économiques à long terme**. UN )ب( المادة التقنية: " حالة الاقتصاد العالمي وآفاقه " )كل ستة أشهر(، مرشد لنموذج اﻷمم المتحدة للمدخلات والمخرجات العالمية؛ دليل اتجاهات الاقتصاد الكلي والاتجاهات القطاعية الطويلة اﻷجل**، المؤشرات النموذجية لرصد الاتجاهات الاجتماعية الاقتصادية الطويلة اﻷجل**.
    En règle générale, il ne suffit pas de prendre des mesures isolées pour modifier la législation ou le système de tarification. Il convient au contraire d'appliquer une conception d'ensemble et de prendre un ensemble cohérent de mesures dans différents domaines, concernant notamment la gestion des ressources hydriques, les politiques macro-économiques et sectorielles, ainsi que les cadres juridiques et institutionnels. UN وليس من الفعالية في شيء اﻷخذ بعناصر فردية في السياسات مثل سن تشريعات أو تسعير المياه ولكن اﻷجدى هو اعتماد نهج شامل يحوي تشكيلة متوازنة من التدابير السياسية في شتى الميادين بما في ذلك إدارة المياه والسياسات الكلية والقطاعية واﻷطر القانونية والمؤسسية في مجال المياه.
    14.1 Encourager l'harmonisation et la coordination des politiques macro-économiques et sectorielles des pays. UN ١٤-١ تشجيع مواءمة وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية للبلدان.
    La base est constituée par les droits et devoirs réciproques des membres, qui entendent coordonner les politiques macro-économiques et sectorielles pour assurer la compétitivité. UN وهي تستند الى الحقوق والواجبات المتبادلة لﻷعضاء وتتطلب تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية بغية ضمان التنافسية.
    On peut attendre des premiers qu'ils réagissent plus facilement aux changements globaux des politiques macro-économiques et sectorielles génératrices d'emplois et qui écartent les préjugés contre l'agriculture et les petites et moyennes industries. UN ويمكن توقع استجابة مجموعات من بين اﻷقل فقرا بصورة أسهل للتغييرات اﻹجمالية في سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية التي تولد العمالة وتزيل حالات التحيز ضد المنشآت الزراعية والصغيرة والمتوسطة.
    En particulier, elle analyse les politiques macro-économiques et sectorielles, la création d'institutions, la participation du secteur privé ainsi que les méthodes visant à accroître l'efficacité de l'administration. UN وتقوم اللجنة، بصفة محددة، بدراسة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية وبناء المؤسسات ومشاركة القطاع الخاص وطرق زيادة كفاءة اﻹدارة الحكومية.
    On étudiera également les effets des programmes de stabilisation et d'ajustement structurel sur la mise en valeur des ressources humaines ainsi que l'évolution des incidences de la pauvreté chronique et conjoncturelle et les conséquences des politiques macro-économiques et sectorielles sur l'atténuation de la pauvreté. UN وسوف توضع تقارير عن آثار برامج التثبيت والتعديل الهيكلي على تنمية الموارد البشرية وعن الاتجاهات المتعلقة بالفقر المزمن والمصحوب بعوامل أخرى وآثار سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على تخفيف الفقر والحد منه.
    31. Les opérations d'ajustement de la Banque viennent appuyer les politiques macro-économiques et sectorielles qui encouragent la croissance économique, une répartition rationnelle des ressources et une exécution plus efficace des services du secteur public. UN ١٣ - وتدعم عمليات التكيف التي يضطلع بها البنك سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية التي تعزز النمو الاقتصادي، وتخصيص الموارد بكفاءة، وزيادة كفاءة أداء خدمات القطاع العام.
    On étudiera également les effets des programmes de stabilisation et d'ajustement structurel sur la mise en valeur des ressources humaines ainsi que l'évolution des incidences de la pauvreté chronique et conjoncturelle et les conséquences des politiques macro-économiques et sectorielles sur l'atténuation de la pauvreté. UN وسوف توضع تقارير عن آثار برامج التثبيت والتعديل الهيكلي على تنمية الموارد البشرية وعن الاتجاهات المتعلقة بالفقر المزمن والمصحوب بعوامل أخرى وآثار سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على تخفيف الفقر والحد منه.
    5. Harmoniser au niveau de la région les politiques macro-économiques et sectorielles. UN ٥ - مواءمة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الصعيد اﻹقليمي .
    b) Supports techniques : situation et perspectives de l'économie mondiale (activité biannuelle); guide du modèle mondial d'entrées-sorties des Nations Unies; manuel relatif aux tendances macro-économiques et sectorielles à long terme**; indicateurs normalisés pour suivre l'évolution des tendances socio-économiques à long terme**. UN )ب( المادة التقنية: " حالة الاقتصاد العالمي وآفاقه " )كل ستة أشهر(، مرشد لنموذج اﻷمم المتحدة للمدخلات والمخرجات العالمية؛ دليل اتجاهات الاقتصاد الكلي والاتجاهات القطاعية الطويلة اﻷجل**، المؤشرات النموذجية لرصد الاتجاهات الاجتماعية الاقتصادية الطويلة اﻷجل**.
    17. Le Ghana a créé une Commission nationale de planification du développement chargée d'appliquer et de suivre les politiques macro-économiques et sectorielles du Gouvernement en vue d'assurer une croissance économique et un développement soutenus disposant d'une large assise qui répondent aux aspirations de tous les membres de la société. UN ١٧ - أنشأت غانا لجنة وطنية للتخطيط اﻹنمائي مكلفة بتنفيذ ورصد السياسات الاقتصادية الكلية والقطاعية الحكومية لضمان أن النمو والتنمية الاقتصاديين الواسعي النطاق والمطردين يلبيان طموحات جميع أفراد المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus