"magasins de" - Traduction Français en Arabe

    • متاجر
        
    • محلات
        
    • المتاجر
        
    • للمزج
        
    • لمتجر
        
    • المحلات التجارية في
        
    • ومحلات بيع
        
    • مخازن السلع
        
    • مخازن المواد
        
    L'équipe scientifique a retrouvé des balles de calibre 12 aux 3 magasins de vins. Open Subtitles أدلة التكنولوجيا إستعادة سبيكه من عيار 12 من متاجر الخمور الثلاثه
    Dans le pays, sept magasins de détail vendant des produits fabriqués par des handicapés ont été ouverts. UN كما أنشئت على نطاق البلد، سبعة متاجر للبيع بالتجزئة لبيع المنتجات التي يصنعها المعوقون.
    Dans les magasins de jouets de la grande périphérie de Chicago. Open Subtitles موجودة في محلات الالعاب في جميع أنحاء منطقة شيكاغو
    Un gars possède une chaîne de magasins de chaussures répartis sur la côte est. Open Subtitles شخص واحد يملك مجموعة من محلات الأحذية صعودا وهبوطا الساحل الشرقي.
    Tous les magasins de la ville en reçoivent une pile. Open Subtitles تحصل جميع المتاجر في المدينة على حزمة منها.
    Former et sensibiliser les mineurs et les propriétaires de magasins de vente d'or, sur place, ainsi que les divers opérateurs pour les informer des dangers entourant l'utilisation du mercure et des solutions de remplacement exemptes de mercure disponibles. UN 10- تشجيع المراكز البلدية والمملوكة ملكية خاصة للمزج حيث يمكن لأصحاب المناجم أن يحضروا الذهب الخام للمزج داخل دائرة مغلقة بواسطة فنيين متخصصين وفي ظل ضوابط سليمة.
    2 magasins de spiritueux et une laverie se sont fait attaquer par des clowns. Open Subtitles بالإضافة لمتجر كحوليات و مغسلة تأثروا بتقليد المهرج
    Sur 12 millions de magasins de détail, 78 % sont des entreprises familiales. UN ومن بين متاجر التجزئة البالغ عددها 12 مليون متجر، فإن نسبة 78 في المائة هي محال عائلية.
    Parmi ces dernières, priorité est donnée aux élévateurs à grains et aux boulangeries, ainsi qu'à quelques magasins de distribution de pain. UN وتعطى اﻷفضلية، ضمن هذه المشاريع، إلى الحبوب والمخابز وإلى بعض متاجر بيع الخبز.
    Le transport des rations des entrepôts aux magasins de détail sera assuré par le secteur privé, le Gouvernement en prenant le financement à sa charge. UN ويتولى القطاع الخاص نقل تلك الحصص من المستودعات الى متاجر التجزئة، وتسدد الحكومة تكاليف النقل.
    L'installation de systèmes frigorifiques transcritiques à base de CO2 et à récupération de chaleur dans les magasins de la chaîne améliore la performance environnementale et présente des avantages économiques. UN ويؤدي تركيب نظم تبريد حرجة بواسطة ثاني أكسيد الكربون، مع استعادة الحرارة في متاجر هذه السلسلة من الأسواق، إلى تحسين الأداء البيئي، وتحقيق فوائد اقتصادية.
    Des magasins de vente au détail se sont même lancés dans la microfinance. UN وإضافة إلى ذلك، دخلت متاجر للبيع بالتجزئة مجال أعمال التمويل البالغ الصغر.
    Hier encore, je me demandais combien de tonnes de nourriture et de médicaments devaient être retirées des étagères des magasins de Manhattan tous les jours pour être brûlées à la fin de la journée parce qu'elles atteignent leur date de péremption. UN وبالأمس فقط كنت أتساءل كم عدد أطنان الأغذية والأدوية التي يجب أن تُرفع عن الرفوف في متاجر منهاتن وتوضع في محارق التخلص من النفايات في نهاية كل يوم حيث تفسد أو تنتهي صلاحيتها للاستهلاك البشري.
    Boutiques/magasins de téléphonie établis dans des communautés pauvres UN محلات هواتف يملكها ويشغلها أصحاب مشاريع لخدمة المجتمعات الفقيرة
    M. Ali a occupé des emplois dans divers magasins de vente au détail et suivi des cours dans un collège technique. UN وقد عمل السيد علي في عدة محلات تجزئة وكان طالباً في كلية تقنية.
    La grève a commencé quand des agents municipaux ont effectué une descente dans des magasins de Jérusalem-Est où ils ont confisqué des marchandises. UN وقد حصل اﻹضراب بعد أن اقتحم مسؤولون من البلدية محلات في القدس الشرقية وصادروا بعض البضائع.
    Je suis passé aux magasins de la zone au dessus. Open Subtitles سأواصل مشواري إلى المتاجر في المنطقة المحيطة
    L'épicerie était fermée, et je ne paye pas le prix des magasins de vins et spiritueux. Open Subtitles ،كانت البقالة مقفلة ولن أدفع ثمن المشروبات بسعر المتاجر
    Former et sensibiliser les mineurs et les propriétaires de magasins de vente d'or, sur place, ainsi que les divers opérateurs pour les informer des dangers entourant l'utilisation du mercure et des solutions de remplacement exemptes de mercure disponibles. UN 10- تشجيع المراكز البلدية والمملوكة ملكية خاصة للمزج حيث يمكن لأصحاب المناجم أن يحضروا الذهب الخام للمزج داخل دائرة مغلقة بواسطة فنيين متخصصين وفي ظل ضوابط سليمة.
    Voudrais tu venir aux magasins de jouets avec nous? Open Subtitles هل تريدين أن تأتي معنا لمتجر الألعاب؟
    Dans 1 h, ils vont se retrouver à la vieille usine textile, derrière les magasins de Leaming Road. Open Subtitles حتى في ساعة واحدة ، كلا الجانبين ستعمل يجتمع في مصنع النسيج القديم خلف المحلات التجارية في شارع التعلم.
    On les retrouve dans les branches d'activité suivantes : magasins communautaires, restaurants, expositions, vente de produits artisanaux, exportations de fleurs, magasins de plantes ornementales, écoles classiques et professionnelles, boulangeries. UN وهي تمارس أنشطتها في القطاعات التالية: المحلات التجارية المجتمعية، والمطاعم، والمعارض، وبيع منتجات الصناعة التقليدية، وصادرات الزهور، ومحلات بيع نباتات الزينة، والمدارس التقليدية والمهنية، والمخابز.
    - Les conditions de travail des travailleuses des magasins de tissus et de mercerie (publication d'août 1998) UN ظروف عمل العاملات في مخازن السلع الجافة (نشرت في آب/أغسطس 1998)
    magasins de surgelés de Taji UN مخازن المواد الغذائية المجمدة في التاجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus