"maglaj" - Traduction Français en Arabe

    • ماغلاي
        
    • ماغلاج
        
    • ماغلاى
        
    • وماجلاي
        
    • وماغالاي
        
    • وماغلاي
        
    La ville de Maglaj a été soumise à des tirs d'obus prolongés, qui ont été particulièrement intenses au cours de ces derniers jours. UN وقد تعرضت مدينة ماغلاي ﻷمد طويل للقصف الذي اشتد بصفة خاصة في اﻷيام القليلة الماضية.
    Il déplore tout spécialement la détérioration rapide de la situation dans la région de Maglaj et la menace que celle-ci fait peser sur la survie de la population qui s'y trouve encore. UN وهو يأسف خاصة لتدهور الحالة بسرعة في منطقة ماغلاي وللخطر الذي يمثله ذلك على حياة السكان المدنيين المتبقين.
    Déterminé à mettre fin aux souffrances de la population civile à Maglaj et dans ses environs, UN " وتصميما منه على وضع حد لمعاناة السكان المدنيين في ماغلاي وما حولها،
    Mais pour les 19 000 civils de Maglaj, la situation s'est détériorée. UN على أن الوضع بالنسبة للتسعة عشر ألف مدني في ماغلاي قد تدهور.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère à 2 kilomètres au nord de Maglaj. UN شاهد أفراد قـوة الحماية طائـــرة هليوكبتر، علـى مسافة كيلومترين شمال ماغلاج.
    Globalement, la déclaration condamne à juste titre l'agression serbe dans la région de Maglaj. UN والمضمون الشامل لهذا البيان يدين بالتحديد العدوان الصربي في منطقة ماغلاي.
    Déterminé à mettre fin aux souffrances de la population civile à Maglaj et dans ses environs, UN وتصميما منه على وضع حد لمعاناة السكان المدنيين في ماغلاي وحولها،
    Il déplore tout spécialement la détérioration rapide de la situation dans la région de Maglaj et la menace que celle-ci fait peser sur la survie de la population qui s'y trouve encore. UN وهو يأسف خاصة لتدهور الحالة بسرعة في منطقة ماغلاي وللخطر الذي يمثله ذلك على حياة السكان المدنيين المتبقين.
    Déterminé à mettre fin aux souffrances de la population civile à Maglaj et dans ses environs, UN وتصميما منه على وضع حد لمعاناة السكان المدنيين في ماغلاي وحولها،
    La tension est également restée vive dans la région de Maglaj. UN واستمر التوتر أيضا مرتفعا في منطقة ماغلاي.
    Nous lançons un appel aux membres du Conseil de sécurité pour qu'ils rassemblent tous les efforts nécessaires pour faire cesser l'agression persistante des Serbes contre la ville de Maglaj et pour permettre l'envoi d'un convoi d'aide humanitaire et l'évacuation des morts et des blessés. UN نناشد أعضاء مجلس اﻷمن ببذل ما يلزم من جهد لوقف العدوان الصربي المستمر على مدينة ماغلاي وكفالة وصول قافلة للمعونة اﻹنسانية وكذلك إخلاء القتلى والجرحى.
    Les informations qui parviennent de Maglaj montrent que la situation continue de se détériorer dans cette ville et que les conditions de vie y sont devenues intolérables avec, pour conséquence, un nombre considérable de morts et un nombre encore plus considérable de blessés graves. UN وتشهد المعلومات اﻵتية من ماغلاي أن الحالة هناك لا تزال تتدهور، وأن اﻷحوال المعيشية أصبحت لا تطاق، وأن النتائج التي أسفرت عن هذا الواقع تتمثل في مقتل الكثيرين وإصابة كثيرين غيرهم بجراح خطيرة.
    93. Comme on l'a déjà noté, les forces serbes et croates ont détruit en grande partie la ville de Maglaj et ont les unes et les autres empêché l'acheminement et la distribution de l'aide humanitaire et tué des civils qui tentaient de rapporter des paquets parachutés. UN ٣٩ ـ وكما سبق الاشارة اليه، دمرت القوات الصربية والكرواتية مدينة ماغلاي الى حد كبير، ومنعت كلتاهما توصيل المعونة الانسانية وقتلت المدنيين الذين حاولوا التقاط الطرود المسقطة من الجو.
    96. A Maglaj, le 1er juin 1993, un convoi du HCR a été délibérément bombardé à partir des positions serbes. UN ٦٩ ـ وفي ماغلاي في أول حزيران/يونيه ٣٩٩١، تعرضت قافلة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لقصف عمد من المواقع الصربية.
    III. POSSIBILITÉ D'ÉTENDRE LA FORMULE DES ZONES DE SÉCURITÉ À Maglaj, MORTAR ET VITEZ UN ثالثا - إمكانيــــة تطبيق مفهوم المنطقة اﻵمنـــة على ماغلاي وموستار وفيتيز
    La situation à Maglaj est différente en ce qu'une présence de la FORPRONU n'y a jamais été assurée et que le processus de rapprochement politique qui se déroule actuellement entre les communautés musulmanes et croates ne s'y étend pas. UN أما الحالة في ماغلاي فمختلفة من حيث أنه لم يكن فيها قط تواجد للقوة وليست هي جزءا من عملية التقارب السياسي الذي يجري بين الطائفتين المسلمة والكرواتية.
    Il faudrait pour ce faire que l'effectif de la Force soit augmenté de 1 200 hommes, tous grades confondus, plus 300 hommes pour le génie et le soutien logistique au cas où le Conseil de sécurité déciderait de déclarer Maglaj zone de sécurité. UN وهذا يتطلب زيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﺑ ٢٠٠ ١ فرد من جميع الرتب، بالاضافة إلى ٣٠٠ فرد من قوات الدعم للدعم الهندسي والسوقيات، إذا ما قرر مجلس اﻷمن إعلان ماغلاي منطقة آمنة.
    La ville de Maglaj est totalement encerclée uniquement par les forces serbes, qui ne cessent de la bombarder depuis le 17 janvier 1994. UN ومدينة ماغلاي محاطة بقوات صربية فقط، ولقد تعرضت لقصف صربي مستمر منذ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    32. Les hostilités autour de la poche de Maglaj et les attaques dirigées contre Gorazde en avril ont représenté de sérieux reculs ce printemps, qui ont fait de nombreuses victimes et ont abouti à de nouveaux déplacements de populations. UN ٣٢ - وكانت أعمال العدوان حول جيب ماغلاج وعمليات الهجوم على غورازدي في نيسان/ابريل، نكسات خطيرة صودفت خلال الربيع، وأسفرت عن مقتل أعداد كبيرة وحالات تشريد جديدة.
    07 h 19 Un AWACS a établi, à 35 kilomètres au nord-ouest de Tuzla, un contact radar avec un appareil non identifié, qui s'est évanoui à 27 kilomètres au nord-ouest de Maglaj. UN رصد نظام اﻹنذار والمراقبة المحمول جوا )أواكس( بالرادار طائرة مجهولة على بُعد ٣٥ كيلومترا شمـــال غربـي توزلا، ثم تلاشى مسارها على بُعد ٢٧ كيلومترا شمال غربي ماغلاى.
    Les forces placées sous le commandement du 3e corps d'armée musulman de Zenica ont été regroupées et redéployées de Zeljezno Polje et Maglaj vers Vozuca et Teslic. UN " وأخذت القوات التي تعمل تحت إمرة فيلق المسلمين الثالث، في زينكا تتجمع من اتجاه زيلسنوبولي وماجلاي نحو فوزوكا وتسليك.
    Gorazde, Tuzla, Zenica, Olovo, Tesanj et Maglaj sont parmi les villes les plus touchées en Bosnie-Herzégovine. UN والمناطق مثل غوراجدة وتوزلا وزينيتسا واولوفو وتيساني وماغالاي هي في هذا الصدد من أشد المناطق حرمانا في البوسنة والهرسك.
    Il semble que de tels arrangements aient récemment été conclus entre les autorités de Zenica, Travnik et Banja Luka et entre les autorités de Zepce et Maglaj. UN ويبدو أن تلك الترتيبات قد جرت مؤخرا بين السلطات في زينيتسا وترافنيك وبانيا لوكا وبين السلطات في زيبتسي وماغلاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus