Un de ces appels était un braquage à main armée. | Open Subtitles | واحدة من هذه المكالمات كانت عن سرقة مسلحة |
6. Au Cambodge, un vol à main armée a été commis dans le bureau du HCR à Sisophon; les malfaiteurs se sont emparés de 20 000 dollars. | UN | ٦ - وفي كمبوديا وقع حادث سرقة مسلحة في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سيسوفون، حيث سرق مبلغ ٠٠ ٠٢ دولار. |
C’est le premier incident signalé de l’emploi d’une arme de combat pour un vol à main armée dans le pays depuis des années. | UN | وهذا هو أول حادث مسجل تُستخدم فيه أسلحة قتالية في عملية سطو مسلح في البلد منذ عدة أعوام. |
Ça n'a plus d'importance de toute façon, je... Je vais en prison. Vol à main armée. | Open Subtitles | هذا ليس مهماً على أي حال سأذهب إلى السجن، إنها عملية سطو مسلح |
Les vols à main armée ont également baissé de 20 %. | UN | وشهدت جرائم النهب المسلح انخفاضا بنسبة 20 في المائة. |
Près de la moitié des 211 vols à main armée signalés ont été commis à l'aide d'armes à feu. | UN | ويُقال إن نصف حوادث السطو المسلح البالغ عددها 211 حادثة والتي أبلغ عنها قد استعملت فيها أسلحة نارية. |
Cependant, le crime à main armée reste un sujet de préoccupation. | UN | غير أن الجريمة المسلحة لا تزال تعتبر مصدرا للقلق. |
N'oubliez pas l'attaque à main armée, l'incendie volontaire et l'enlèvement. | Open Subtitles | لا تنسى الهجوم بسلاح مميت، حرائق متعمدة والإختطاف. |
Lors de la plupart de ces incidents, des individus à la recherche d'argent et d'objets de valeur se sont introduits à main armée dans des bureaux ou des locaux d'hébergement. | UN | وشمل معظم هذه الحوادث عمليات مسلحة لاقتحام المكاتب أو الفنادق الصغيرة على يد مهاجمين بحثا عن المال والأشياء الثمينة. |
Au cours des quatre premiers mois de 2009 seulement, 22 cas de vol à main armée ont été signalés. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 فقط، أبلغ عما مجموعه 22 سرقة مسلحة. |
Mauvais traitements infligés au commandant Bilokidi Teddy, ainsi qu'à neuf autres personnes, accusées de vol à main armée. | UN | سوء معاملة الرائد تيدي بيلوكيدي وتسعة أشخاص آخرين اتهموا بارتكاب سرقات مسلحة. |
Le personnel d'organisations non gouvernementales à vocation humanitaire a également été victime de vols et de vols à main armée commis par des bandits. | UN | وارتكب قطاع الطرق أعمال سرقة ونهب مسلح ضد موظفي المنظمات الإنسانية وغير الحكومية. |
En octobre également, quatre soldats ont été arrêtés pour avoir participé à des vols à main armée à Freetown. | UN | كما أوقف أربعة جنود في تشرين الأول/أكتوبر أيضاً لتورطهم في عملية سطو مسلح في فريتاون. |
Aucune tentative de vol de véhicule ou autre à main armée n'a été signalée. | UN | ولم ترد بلاغات عن محاولات اختطاف سيارات أو سطو مسلح. |
Attaque à main armée et vol de véhicules du PAM. | UN | تعرضت مركبات برنامج اﻷغذية العالمي للسرقة والسطو المسلح. |
Il a déjà été condamné pour vol à main armée. | Open Subtitles | لديه عدد قليل من السوابق بتهمة السطو المسلح |
Les régions les plus touchées par des actes de piraterie et des vols à main armée restaient les mêmes, à savoir l’Extrême-Orient, notamment la mer de Chine méridionale et le détroit de Malacca, l’Amérique latine et les Caraïbes, l’océan Indien ainsi que l’Afrique de l’Est et de l’Ouest. | UN | ولا تزال المناطق اﻷشد تأثرا بالقراصنة واللصوص المسلحين هي نفسها: أي الشرق اﻷقصى، ولا سيما بحر جنوب الصين ومضيق ملقه؛ وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي؛ والمحيط الهندي؛ وغرب أفريقيا وشرقها. |
Il est en détention préventive à San Degio en attendant son procès pour vol à main armée. | Open Subtitles | انه حاليا في عهدة قسم شريف سان دييغو ينتظر المحاكمة بتهمة السرقة بالسلاح |
À Bouaké, deux fonctionnaires recrutés sur le plan international ont fait l'objet d'un vol à main armée dans leur résidence. | UN | ففي بواكي، تعرض موظفان دوليان للسطو تحت تهديد السلاح في مكان إقامتهم. |
On vous accuse de vol à main armée. | Open Subtitles | نعم يا سيدى الاتهام هو سرقه بالاكراه اجلس سيد تومسون |
Les problèmes de 1991-1992, période pendant laquelle incursions et vols à main armée se sont ajoutés à un grand nombre d'incidents frontaliers, se répètent de la sorte. | UN | وهكذا يجري تكرار مشاكل عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ التي تميزت إلى جانب العدد الكبير من حوادث الحدود، بحدوث انتهاكات ووقوع سرقات للممتلكات المقدونية باستخدام السلاح. |
Vol à main armée, coups et blessures... et plus de 400 stationnements interdits-- | Open Subtitles | سرقه مسلحه ايذاء جسدي رهيب وقامو بسرقه اكثر من 400 موقف سيارات |
Introduction par effraction, coffre forcé, et vol à main armée. | Open Subtitles | -الإقتحام، إختراق الخزائن، والسطو المُسلّح . |
Il a pris 5 ans il y a quelque temps pour attaque à main armée. | Open Subtitles | عَمِلَ a إمتداد خمسة سَنَوات قَبْلَ فَتْرَة للهجومِ مَع a بشكل مميت سلاح. |
Vous allez prendre entre deux ans et quinze ans pour vol à main armée, alors, oublions ça, et poursuivons, d'accord ? | Open Subtitles | أنت ستواجه من عامان الى 15 من أجل السرقه المسلحه لذا تأقلم على هذا الوضع ودعنا ننتقل؟ |
Une récente recrudescence des attaques à main armée en rapport avec la toxicomanie a inquiété les autorités locales et explique l'augmentation du nombre de patrouilles de policiers armés. | UN | وقد أدت طفرة حدثت مؤخرا في جرائم الأسلحة النارية فيما يتصل بتعاطي المخدرات إلى إثارة القلق محليا وإلى زيادة عدد أفراد الشرطة المسلحين في الدوريات. |