"main armée" - Traduction Français en Arabe

    • مسلحة
        
    • مسلح
        
    • المسلح
        
    • المسلحة
        
    • بسلاح
        
    • المسلحين
        
    • بالسلاح
        
    • تحت تهديد السلاح
        
    • بالاكراه
        
    • باستخدام السلاح
        
    • مسلحه
        
    • المُسلّح
        
    • بشكل مميت سلاح
        
    • المسلحه
        
    • جرائم الأسلحة النارية
        
    Un de ces appels était un braquage à main armée. Open Subtitles واحدة من هذه المكالمات كانت عن سرقة مسلحة
    6. Au Cambodge, un vol à main armée a été commis dans le bureau du HCR à Sisophon; les malfaiteurs se sont emparés de 20 000 dollars. UN ٦ - وفي كمبوديا وقع حادث سرقة مسلحة في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سيسوفون، حيث سرق مبلغ ٠٠ ٠٢ دولار.
    C’est le premier incident signalé de l’emploi d’une arme de combat pour un vol à main armée dans le pays depuis des années. UN وهذا هو أول حادث مسجل تُستخدم فيه أسلحة قتالية في عملية سطو مسلح في البلد منذ عدة أعوام.
    Ça n'a plus d'importance de toute façon, je... Je vais en prison. Vol à main armée. Open Subtitles هذا ليس مهماً على أي حال سأذهب إلى السجن، إنها عملية سطو مسلح
    Les vols à main armée ont également baissé de 20 %. UN وشهدت جرائم النهب المسلح انخفاضا بنسبة 20 في المائة.
    Près de la moitié des 211 vols à main armée signalés ont été commis à l'aide d'armes à feu. UN ويُقال إن نصف حوادث السطو المسلح البالغ عددها 211 حادثة والتي أبلغ عنها قد استعملت فيها أسلحة نارية.
    Cependant, le crime à main armée reste un sujet de préoccupation. UN غير أن الجريمة المسلحة لا تزال تعتبر مصدرا للقلق.
    N'oubliez pas l'attaque à main armée, l'incendie volontaire et l'enlèvement. Open Subtitles لا تنسى الهجوم بسلاح مميت، حرائق متعمدة والإختطاف.
    Lors de la plupart de ces incidents, des individus à la recherche d'argent et d'objets de valeur se sont introduits à main armée dans des bureaux ou des locaux d'hébergement. UN وشمل معظم هذه الحوادث عمليات مسلحة لاقتحام المكاتب أو الفنادق الصغيرة على يد مهاجمين بحثا عن المال والأشياء الثمينة.
    Au cours des quatre premiers mois de 2009 seulement, 22 cas de vol à main armée ont été signalés. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 فقط، أبلغ عما مجموعه 22 سرقة مسلحة.
    Mauvais traitements infligés au commandant Bilokidi Teddy, ainsi qu'à neuf autres personnes, accusées de vol à main armée. UN سوء معاملة الرائد تيدي بيلوكيدي وتسعة أشخاص آخرين اتهموا بارتكاب سرقات مسلحة.
    Le personnel d'organisations non gouvernementales à vocation humanitaire a également été victime de vols et de vols à main armée commis par des bandits. UN وارتكب قطاع الطرق أعمال سرقة ونهب مسلح ضد موظفي المنظمات الإنسانية وغير الحكومية.
    En octobre également, quatre soldats ont été arrêtés pour avoir participé à des vols à main armée à Freetown. UN كما أوقف أربعة جنود في تشرين الأول/أكتوبر أيضاً لتورطهم في عملية سطو مسلح في فريتاون.
    Aucune tentative de vol de véhicule ou autre à main armée n'a été signalée. UN ولم ترد بلاغات عن محاولات اختطاف سيارات أو سطو مسلح.
    Attaque à main armée et vol de véhicules du PAM. UN تعرضت مركبات برنامج اﻷغذية العالمي للسرقة والسطو المسلح.
    Il a déjà été condamné pour vol à main armée. Open Subtitles لديه عدد قليل من السوابق بتهمة السطو المسلح
    Les régions les plus touchées par des actes de piraterie et des vols à main armée restaient les mêmes, à savoir l’Extrême-Orient, notamment la mer de Chine méridionale et le détroit de Malacca, l’Amérique latine et les Caraïbes, l’océan Indien ainsi que l’Afrique de l’Est et de l’Ouest. UN ولا تزال المناطق اﻷشد تأثرا بالقراصنة واللصوص المسلحين هي نفسها: أي الشرق اﻷقصى، ولا سيما بحر جنوب الصين ومضيق ملقه؛ وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي؛ والمحيط الهندي؛ وغرب أفريقيا وشرقها.
    Il est en détention préventive à San Degio en attendant son procès pour vol à main armée. Open Subtitles انه حاليا في عهدة قسم شريف سان دييغو ينتظر المحاكمة بتهمة السرقة بالسلاح
    À Bouaké, deux fonctionnaires recrutés sur le plan international ont fait l'objet d'un vol à main armée dans leur résidence. UN ففي بواكي، تعرض موظفان دوليان للسطو تحت تهديد السلاح في مكان إقامتهم.
    On vous accuse de vol à main armée. Open Subtitles نعم يا سيدى الاتهام هو سرقه بالاكراه اجلس سيد تومسون
    Les problèmes de 1991-1992, période pendant laquelle incursions et vols à main armée se sont ajoutés à un grand nombre d'incidents frontaliers, se répètent de la sorte. UN وهكذا يجري تكرار مشاكل عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ التي تميزت إلى جانب العدد الكبير من حوادث الحدود، بحدوث انتهاكات ووقوع سرقات للممتلكات المقدونية باستخدام السلاح.
    Vol à main armée, coups et blessures... et plus de 400 stationnements interdits-- Open Subtitles سرقه مسلحه ايذاء جسدي رهيب وقامو بسرقه اكثر من 400 موقف سيارات
    Introduction par effraction, coffre forcé, et vol à main armée. Open Subtitles -الإقتحام، إختراق الخزائن، والسطو المُسلّح .
    Il a pris 5 ans il y a quelque temps pour attaque à main armée. Open Subtitles عَمِلَ a إمتداد خمسة سَنَوات قَبْلَ فَتْرَة للهجومِ مَع a بشكل مميت سلاح.
    Vous allez prendre entre deux ans et quinze ans pour vol à main armée, alors, oublions ça, et poursuivons, d'accord ? Open Subtitles أنت ستواجه من عامان الى 15 من أجل السرقه المسلحه لذا تأقلم على هذا الوضع ودعنا ننتقل؟
    Une récente recrudescence des attaques à main armée en rapport avec la toxicomanie a inquiété les autorités locales et explique l'augmentation du nombre de patrouilles de policiers armés. UN وقد أدت طفرة حدثت مؤخرا في جرائم الأسلحة النارية فيما يتصل بتعاطي المخدرات إلى إثارة القلق محليا وإلى زيادة عدد أفراد الشرطة المسلحين في الدوريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus