"main dans la main" - Traduction Français en Arabe

    • يدا بيد
        
    • جنبا إلى جنب
        
    • يداً بيد
        
    • يداً في يد
        
    • جنباً إلى جنب
        
    • بكتف
        
    • الأيادي
        
    • يدا في يد
        
    • يد بيد
        
    • اليد في اليد
        
    • ممسكان بيدي بعضهما البعض
        
    • ممسكين
        
    Depuis 1912, le Royaume du Swaziland a oeuvré main dans la main avec ceux qui luttaient en Afrique du Sud. UN إن مملكة سوازيلند تعمل منذ عام ١٩١٢ يدا بيد مع أولئك المعنيين بالكفاح في جنوب أفريقيا.
    Le chemin ne sera pas sans embûche, mais je me réjouis de travailler et de progresser main dans la main avec l'Assemblée. UN والسبيل أمامنا لن يخلو من التحديات، غير أنني أتطلع إلى العمل يدا بيد مع الجمعية ونحن نمضي قدما معا.
    Déclaration de Yokohama 2013 : main dans la main avec une Afrique plus dynamique UN إعلان يوكوهاما لعام 2013: جنبا إلى جنب مع أفريقيا أكثر دينامية
    Nous continuerons à travailler main dans la main avec le Gouvernement et le peuple afghans et avec d'autres partenaires au sein de la communauté internationale. UN وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي.
    D'émouvantes retrouvailles, puis ils sortent de scène main dans la main. Open Subtitles لم شمل مؤثر ثم يغادران المسرح معاً. يداً بيد.
    L'Association < < main dans la main > > destinée aux enfants ayant des besoins spéciaux et visant la protection des handicapés physiques au sein de l'institut d'adaptation professionnelle des handicapés d'Alep. UN جمعية يداً بيد لذوي الاحتياجات الخاصة بهدف رعاية الأطفال ذوي الإعاقة جسدياً ضمن معهد التأهيل المهني للمعوقين في حلب.
    Nous sommes prêts à marcher ensemble sur cette voie, main dans la main, avec tous les autres pays et peuples du monde. UN ونحن على استعداد لنمضــي سويـــا علــى هـــذا الدرب يدا بيد مــع سائر بلدان وشعوب العالم.
    Notre région continuera d'avancer main dans la main avec Cuba, notre sœur, jusqu'à ce que le Gouvernement des États-Unis revienne sur son erreur historique et la rectifie. UN وإن منطقتنا ستمضي قُدما، يدا بيد مع شقيقتها كوبا، إلى أن تفكر حكومة الولايات المتحدة مليا وتصحح خطأها التاريخي.
    Il travaille main dans la main avec les organisations non gouvernementales et la société civile. UN وهي تعمل يدا بيد مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    L'Égypte est disposée à travailler la main dans la main avec toutes les parties concernées, mais nous devons commencer un processus de discussion structurée. UN إن مصـر علـى استعداد ﻷن تعمل يدا بيد مع جميع اﻷطراف المعنية، لكننا نحتاج إلى الشروع في مناقشة منظمة.
    Le rôle de la Commission, c'est de faire en sorte que nous puissions établir un dialogue, un partenariat utile avec les pays bénéficiaires; que nous puissions travailler main dans la main. UN إن دور اللجنة ينصب على كفالة أن نتمكن من فتح حوار مفيد وشراكة مفيدة مع البلدان المستفيدة، حتى نتمكن من العمل يدا بيد.
    Ils travaillent aujourd'hui main dans la main avec le Gouvernement pour réaliser le développement économique et social de leur région. UN وهي تعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها.
    L'Organisation devra travailler la main dans la main avec les groupes d'États Membres pour veiller à ce que la voix des pauvres soit entendue. UN كما سيلزم أن تعمل المنظمة جنبا إلى جنب مع مجموعات الدول الأعضاء لضمان الاستماع لصوت الفقراء.
    Depuis lors, l'Espagne et la Turquie ont travaillé main dans la main pour renforcer l'Alliance des civilisations en tant qu'outil utile, dans le contexte de l'ONU. UN ومنذ ذلك الحين، تعمل إسبانيا وتركيا جنبا إلى جنب لتعزيز تحالف الحضارات، بوصفه أداة مفيدة في سياق الأمم المتحدة.
    L'Organisation devra travailler la main dans la main avec les groupes d'États Membres pour veiller à ce que la voix des pauvres soit entendue. UN كما سيلزم أن تعمل المنظمة جنبا إلى جنب مع مجموعات الدول الأعضاء لضمان الاستماع لصوت الفقراء.
    Nous réitérons notre engagement à travailler main dans la main avec les Nations Unies pour l'avènement d'un monde plus juste et plus viable. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل يداً بيد مع الأمم المتحدة لإيجاد عالم أكثر عدالة واستدامة.
    nous avons encore un long chemin à parcourir, main dans la main ... je sais que nous y parviendrons ... je veux simplement vous dire, vous êtes dans mes pensées ... Open Subtitles مازال هناك طريق طويل أمامنا و لكننا سنبقى يداً بيد أعرف أننا سنصل في النهاية لمبتغانا أريدك أن تعرف أنك في أفكاري
    Là où la science et la superstition marchent main dans la main. Open Subtitles أعني ذلك المكان الذي يسير به العلم والخرافة متعاونين يداً بيد
    Travailler main dans la main pour résoudre les problèmes des pays UN يداً في يد من أجل التصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية
    L'État travaillait la main dans la main avec une société civile dynamique et des médias libres, pour faire progresser les droits de l'homme. UN وتعمل الحكومة جنباً إلى جنب مع مجتمعها المدني النابض بالنشاط ومع وسائط الإعلام الحرة للنهوض بحقوق الإنسان.
    Je marche main dans la main avec des piliers de notre communauté comme Bill Cutting .avec votre soutien, je m'opposerai à toute atteinte envers notre démocratie. Open Subtitles وسأقف كتفا بكتف مع قائدى المجتمع مثل بيل كاتينج ضد أى شيئ يقف فى طريق الديمقراطية
    Qu'ils vont aller au ciné, main dans la main, ou voir ses parents ? Open Subtitles هل تظنين أنهم سيذهبون للسينما ؟ ويحتضنون الأيادي ، ويزور أهلها ؟
    Elle et son ami ont alors dû marcher la main dans la main jusqu̓à la mer, où ils sont restés pendant environ une heure. UN وعندما عادا في اليوم التالي طلب الجنود منهما خلع ملابسهما، فقاومت فنزوعوها عنها، ثم طُلب منها ومن صديقها المشي يدا في يد في البحر، فمكثا في المياه لمدة ساعة تقريباً.
    C'est juste toi et moi, main dans la main, malgré tout le reste. Open Subtitles فقط أنت وأنا. يد بيد, على الرغم من كل شيء.
    On marchait main dans la main sur les berges du lac. Open Subtitles مشينا اليد في اليد على طول رصيف البحيرة
    Il est magnifique. Il y a un couple de vieux qui marche main dans la main. Open Subtitles هنالك زوجان كبيران في السن يتمشيان ممسكان بيدي بعضهما البعض
    Vous êtes si mignons main dans la main. Open Subtitles تبدون جميعكم جميلين و أنتم ممسكين بالأيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus