53. Le recrutement de personnel pour le groupe de la maintenance à long terme est en cours et devrait être achevé au début de 1997. | UN | ٥٣ - يجري حاليا تعيين الموظفين لوحدة الصيانة الطويلة اﻷجل ويُنتظر أن يتم الانتهاء من تعيينهم في أوائل عام ١٩٩٧. |
E. La maintenance à long terme du SIG | UN | هاء - الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
j) Pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs | UN | )ي( التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل مع مراعاة احتياجات ومسؤوليات مكاتب المستعملين |
Parmi les carences décelées, il convient de citer le manque de plan de maintenance à long terme et l'insuffisance du personnel qualifié dont dispose l'Organisation, ce qui l'a conduite à être lourdement tributaire de prestataires de services de l'extérieur. | UN | وإن أوجه القصور تلك شملت الافتقار إلى خطة صيانة طويلة اﻷجل وإلى الموظفين المؤهلين من داخل المنظمة لتقليل اعتماد المنظمة على المتعاقدين الخارجيين. |
Il est impossible au stade actuel de définir avec précision ce qui constituerait un service approprié de maintenance à long terme du SIG, car il faudrait qu'il y ait pour cela une structure commune d'orientation du SIG. | UN | ولا يمكن في الوقت الحاضر وضع التعريف المطلق للوحدة الملائمة للصيانة الطويلة اﻷجل للنظام المتكامل، نظرا ﻷن الدافع على هذه العملية يجب أن يتمثل في وجود عملية مشتركة ﻹدارة الخدمات للنظام المتكامل. |
c) Exploitation et maintenance à long terme. | UN | )ج( النفقات المتصلة بالعمليات والصيانة الطويلة اﻷجل للنظام: المساعدة المؤقتة العامة؛ وتتعلق بصفة رئيسية بفريق الصيانة. |
Au chapitre 5 nous examinons la nécessité d'aborder la question de l'administration afin de pouvoir régler le problème de la maintenance à long terme du SIG. | UN | وقد ناقشنا في الفصل ٥ الحاجة إلى تناول مسألة اﻹدارة ﻷجل الانتهاء من بحث قضايا صيانة النظام الطويلة اﻷجل. |
98. Dans les cinquième et sixième rapports intérimaires, il était précisé qu'une étude sur la maintenance à long terme du SIG serait entreprise dont les conclusions seraient présentées à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | ٩٨ - وأشير في التقريرين المرحليين الخامس والسادس، إلى الشروع في دراسة بشأن الصيانة الطويلة اﻷجل للنظام المتكامل، وإلى تقديم النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
4. La maintenance à long terme | UN | الصيانة الطويلة اﻷجل |
j) Donner un rang de priorité élevé à la pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs (par. 85); et | UN | )ي( النظر على سبيل اﻷولوية العليا إلى التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والذي ينبغي أن يراعي احتياجات ومسؤوليات مكاتب المستعملين )الفقرة ٨٥(؛ |
Le Comité recommande que l’Administration donne un rang de priorité élevé à la pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs. | UN | ٨٥ - ويوصي المجلس اﻹدارة بأن تعتبر التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يحظى باﻷولوية العليا، وأنه ينبغي للخطة أن تراعي متطلبات ومسؤوليات مكاتب المستعملين. |
6. maintenance à long terme | UN | الصيانة الطويلة اﻷجل |
j) Donner un rang de priorité élevé à la pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs; | UN | )ي( ينبغـي لﻹدارة أن تنظـر علـى سبيل اﻷولوية العليا إلى التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والذي ينبغي أن يراعي احتياجات ومسؤوليات مكاتب المستعملين. |
49. Ainsi qu'il est indiqué plus haut, la stratégie de maintenance à long terme du système sera examinée dans le cadre d'un examen de la politique informatique de l'Organisation (voir plus haut par. 25). | UN | ٤٩ - ومثلما أشير أعلاه، ستجري معالجة استراتيجية الصيانة الطويلة اﻷجل للنظام في إطار استعراض سياسة المعلومات التي تعتمدها المنظمة )انظر الفقرة ٢٥ أعلاه(. |
13. Le Comité constate, à la lecture des paragraphes 53 à 58 du rapport, portant sur la maintenance à long terme du SIG, que des discussions ont été engagées avec l'OIT, le PNUD, le HCR et l'UNICEF, afin de déterminer le moyen le plus efficace et économique de maintenir un système commun. | UN | ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات من ٥٣ إلى ٥٨ من التقرير التي تتناول موضوع الصيانة الطويلة اﻷجل للنظام المتكامل، أن المناقشات جارية حاليا مع منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف لتحديد أفضل الطرق كفاءة واقتصادا لصيانة نظام مشترك. |
VII. maintenance à long terme | UN | سابعا - الصيانة الطويلة اﻷجل |
L’Administration a pris des mesures pour élaborer un plan de maintenance à long terme en s’assurant les services d’un consultant chargé d’entreprendre une étude spéciale. | UN | ٨٣ - بادرت اﻹدارة إلى استحداث خطة صيانة طويلة اﻷجل بالحصول على خدمات خبير استشاري ﻹجراء دراسة خاصة. |
56. Sur la base de l'expérience acquise dans le cadre de l'installation du module 1, il faudra demander une assistance supplémentaire aux fournisseurs pour les services d'appui à la maintenance et l'organisation de la maintenance à long terme du système. | UN | ٥٦ - استنادا إلى التجربة مع الاصدار ١، هناك حاجة إلى مزيد من المساعدة من جانب المتعهدين لخدمات الصيانة وإنشاء صيانة طويلة اﻷجل للنظام. |
À la section 5.6, nous avons indiqué quel pourrait être le modèle organisationnel de maintenance à mettre en place dans l'optique de la maintenance à long terme du SIG. | UN | اقترحنا في الفرع ٥-٦ مستويات الصيانة المؤسسية اللازمة للصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
202. Il est impossible, à l'heure actuelle, de définir avec précision ce qui constituerait un service approprié de maintenance à long terme du SIG car il faudrait qu'il y ait pour cela une structure d'orientation du SIG commune. | UN | ٢٠٢ - ولا يمكن حاليا وضع تعريف مطلق للوحدة المناسبة للصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، حيث أن هذه العملية يجب أن تُسيرها عملية إدارة النظام المتكامل. |
b) Maintenance du SIG : activités nécessaires à l’exploitation au jour le jour et à la maintenance à long terme du logiciel et du matériel dans tous les lieux d’affection. | UN | )ب( اﻹبقاء على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل: للتشغيل الجاري والصيانة الطويلة اﻷجل للبرامج الحاسوبية والمعدات الحاسوبية في جميع مراكز العمـــل. |
Au chapitre 5, nous avons examiné la nécessité d’aborder la question de l'orientation du système afin de traiter les questions de maintenance à long terme. | UN | وقد ناقشنا في الفصل ٥ الحاجة إلى تناول مسألة اﻹدارة ﻷجل الانتهاء من بحث قضايا صيانة النظام الطويلة اﻷجل. |