Vingt-trois mois de travail de personnel temporaire (programmeurs d'étude) seront nécessaires en 1994 pour assurer la maintenance des systèmes existants pendant que les fonctionnaires permanents seront formés à la maintenance du SIG. | UN | ستلزم، في عام ١٩٩٤، مساعدة مؤقتة مدتها ٢٣ شهرا، يقدمها مبرمجو نظم يعملون في صيانة النظم الراهنة بينما يدرب الموظفون الدائمون على صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
:: maintenance du système de recrutement Galaxy pendant la transition vers un nouveau système de recrutement | UN | :: صيانة نظام غالاكسي للتوظيف خلال الفترة الانتقالية نحو نظام جديد للتوظيف |
iii) Coordination et suivi du respect des procédures établies en ce qui concerne la maintenance du système et les tables de référence, dont dépend tout le système | UN | `3 ' تنسيق ورصد الامتثال للإجراءات الموضوعة في مجالات صيانة النظام والجداول المرجعية التي يعتمد عليها النظام بأسره |
Cette section est responsable de la maintenance du Système intégré de soutien professionnel, système d'application fonctionnant sur l'ordinateur central du CICE à Genève. | UN | وتعتبر هذه الوحدة مسؤولة عن صيانة النظام المتكامل لخدمات الموظفين، وهو نظام تطبيقي يعمل على الحاسوب الرئيسي للمركز الدولي للحاسوب في جنيف. |
Le bureau local de Chypre, composé de quatre fonctionnaires, a continué d'assurer la maintenance du matériel d'inspection et de contrôle qui y est stocké. | UN | ما زال المكتب الميداني بقبرص، الذي يضم أربعة موظفين، يقوم بصيانة معدات التفتيش والرصد المخزنة بالمكتب. |
À cet égard, on se souviendra que huit postes ont été supprimés au cours des exercices biennaux 1996-1997 et 1998-1999 en prévision de la mise en application des modules du Système intégré de gestion et que deux postes ont été transférés à la structure de maintenance du SIG en 1998-1999. | UN | ويشار في هذا الصدد إلى إلغاء ٨ وظائــف فـي المكتــب فـي فترتي السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ و ٨٩٩١-٩٩٩١ توقعا لصدور إصدارات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وأعيد نقـــل وظيفتين إلى الصيانة المركزية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في فترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Compte tenu des fonctions de direction, de coordination et de supervision d'ensemble exercées par le Chef de service, il est proposé de classer son poste à D-2 plutôt qu'à D-1 (classement initialement prévu pour la structure de maintenance du SIG dans le septième rapport intérimaire du Secrétaire général). | UN | ونظرا لمهام التوجيه والتنسيـق واﻹشراف العامــة المطلوبة من رئيس الدائرة، يقترح أن تكــون رتبة الوظيفة مد - ٢، لا مد - ١ حسبما أشير أصلا فيما يختص بهيكل الصيانة المركزية للنظام المتكامل في التقرير السابع الصادر عن اﻷمين العام بشأن ذلك النظام. |
Il est également proposé d’inscrire au tableau d’effectifs du Bureau des services centraux d’appui 29 postes actuellement financés à l’aide des crédits ouverts au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), dont les titulaires assurent la maintenance du SIG et les services d’appui connexes. | UN | كما أدرجت مقترحات أيضا لتحويل ٢٩ وظيفة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة لتوفير الصيانة والدعم المستمرين لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اللذين يضطلع بهما مكتب خدمات الدعم المشتركة. |
La maintenance du système électronique d'information frontalière est coordonnée par le Service national de la sécurité. | UN | وتنسق دائرة الأمن الوطني عملية صيانة نظام المعلومات الإلكترونية الخاص بالحدود. |
maintenance du système de recrutement Galaxy pendant la transition vers un nouveau système de recrutement | UN | صيانة نظام غالاكسي للتوظيف خلال الفترة الانتقالية نحو نظام جديد للتوظيف |
:: Honoraires pour la maintenance du système de planification des ressources dans l'ensemble de l'organisation : 307 500 euros | UN | :: رسوم صيانة نظام تخطيط موارد المؤسسة عبر كل المحكمة: 500 307 يورو |
:: Honoraires pour la maintenance du système de planification des ressources dans l'ensemble de l'organisation : 307 500 euros | UN | :: رسوم صيانة نظام تخطيط موارد المؤسسة عبر كل المحكمة: 500 307 يورو |
En procédant par itération, on a élaboré des propositions pour parvenir à un accord sur la meilleure façon d’envisager la maintenance du SIG à long terme. | UN | وفي عملية مشتركة، وضعت مقترحات للتوصل إلى اتفاق بشأن الطريقة اﻷفضل لمعالجة موضوع صيانة نظام المعلومات على المدى الطويل. |
Comment les budgets de maintenance du SIG seront-ils établis et que recouvriront-ils? | UN | كيف سيتم تحديد ميزانيات صيانة النظام المتكامل وما الذي سيدرج بها؟ |
La plupart des activités seront réalisées par du personnel de l'Organisation des Nations Unies qui assume déjà la maintenance du système qui était assurée jusqu'ici par le contractant principal. | UN | وسيقوم موظفو اﻷمم المتحدة بتنفيذ معظم اﻷنشطة، وتم بالفعل نقل أمر تولي صيانة النظام من المقاول الرئيسي. |
Assurer la maintenance du système en intégrant de nouveaux fournisseurs de contenus et de données, gérer les utilisateurs et sauvegarder les données; | UN | ● صيانة النظام بإضافة طائفة جديدة من المحتويات ومن مقدمي البيانات، وإدارة شؤون المستعملين ودعم البيانات |
L’Organisation pense comme le Comité que le regroupement du personnel technique faciliterait la maintenance du système. | UN | وتؤيد اﻷمم المتحدة اعتقاد اللجنة بأن ذلك يمكن أن يفيد عملية صيانة النظام من خلال تفاعل الموظفين التقنيين في كلا المجالين. |
Le secrétariat de maintenance du Système commun de codification des Nations Unies | UN | اﻷمانة المعنية بصيانة نظام اﻷمم المتحدة المشترك للترميز |
6.13 Les ressources prévues (2 800 dollars) sont destinées à la maintenance du matériel de bureautique. | UN | ٦-٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٢ دولار بصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
6.28 Les ressources prévues (2 800 dollars) sont destinées à la maintenance du matériel de bureautique. | UN | ٦-٨٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٢ دولار بصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
À cet égard, on se souviendra que huit postes ont été supprimés au cours des exercices biennaux 1996-1997 et 1998-1999 en prévision de la mise en application des modules du Système intégré de gestion et que deux postes ont été transférés à la structure de maintenance du SIG en 1998-1999. | UN | ويشار في هذا الصدد إلى إلغاء ٨ وظائــف فـي المكتــب فـي فترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩ توقعا لصدور إصدارات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وأعيد نقـــل وظيفتين إلى الصيانة المركزية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في فترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
282. Il faudrait intégrer à l’équipe du SIG le Groupe central de maintenance qui assurerait provisoirement la maintenance du système jusqu’à la mise en place d'une structure interinstitutions d'orientation du SIG. | UN | ٢٨٢ - ريثما يوضع إطار مشترك بين الوكالات ﻹدارة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ينبغي اعتماد استراتيجية الصيانة الانتقالية لوضع وحدة الصيانة المركزية للنظام ضمن فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Il est également proposé d’inscrire au tableau d’effectifs du Bureau des services centraux d’appui 29 postes actuellement financés à l’aide des crédits ouverts au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), dont les titulaires assurent la maintenance du SIG et les services d’appui connexes. | UN | كما أدرجت مقترحات أيضا لتحويل ٢٩ وظيفة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة لتوفير الصيانة والدعم المستمرين لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اللذين يضطلع بهما مكتب خدمات الدعم المشتركة. |
La mise en service, l’assistance aux utilisateurs et les travaux de maintenance du Système ont coûté 17,7 millions de dollars, soit 104,5 % du montant du contrat de base, où ils n’étaient pas prévus. | UN | أما اﻷعمال المتصلة بدعم التنفيذ واﻹنتاج وصيانة البرامج الحوسبية فبلغت تكلفتها ١٧,٧ مليون دولار، أي ١٠٤,٥ في المائة من تكاليف العقد اﻷصلي. وهذه اﻷعمال لم تكـن جــزءا من العقـد اﻷصلي. |
En réponse à ses questions, le Comité a été informé que les huit fonctionnaires du Département de l'administration et de la gestion affectés à la structure de maintenance du SIG sont soit des analystes de programme, soit des assistants informaticiens, en poste à l'origine dans les services suivants : | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على سؤال لها، بأن الموظفين الثمانية المعاد توزيعهم الى هيكل الصيانة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل هم محللو برامج أو مساعدو مشغلي حواسيب وأن المكاتب التي استغنت عن خدماتهم هي على النحو التالي: |