J'invite maintenant le représentant du Canada, l'ambassadeur Moher, à prendre la parole. | UN | وأحب أن أدعو اﻵن ممثل كندا، السفير موهر، الى أخذ الكلمة. |
J'invite maintenant le représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Kreid, à prendre la parole. | UN | وأدعو اﻵن ممثل النمسا، السفير كريد إلى أخذ الكلمة. |
J'invite maintenant le représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Dembri, à prendre la parole. | UN | وأدعو اﻵن ممثل الجزائر، السفير دمبري إلى أخذ الكلمة. |
J'invite maintenant le représentant de la Fédération de Russie à prendre la parole au nom du Groupe des Etats d'Europe orientale. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الاتحاد الروسي، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
J'invite maintenant le représentant du Japon, qui souhaite expliquer sa position avant que soit prise une décision sur le projet de résolution. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان الذي يريد أن يتكلم تعليلا لموقف وفده قبل البت في مشروع القرار. |
J'invite maintenant le représentant de Sri Lanka, l'Ambassadeur Palihakkara, à prendre la parole. | UN | وأدعو اﻵن ممثل سري لانكا السفير باليهاكارا ﻷخذ الكلمة. |
J'invite maintenant le représentant de la Pologne, l'Ambassadeur Jakubowski, à prendre la parole. | UN | وأدعو اﻵن ممثل بولندا، السفير ياكوبوفسكي ﻷخذ الكلمة. |
J'invite maintenant le représentant des États—Unis, M. Grey, à prendre la parole. | UN | أدعو اﻵن ممثل الولايات المتحدة، السيد غرَي، ﻷخذ الكلمة. |
J'invite maintenant le représentant du Pakistan, l'ambassadeur Akram, à prendre la parole. | UN | أدعو اﻵن ممثل باكستان، السفير أكرم، ليأخذ الكلمة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : J'invite maintenant le représentant de Sao-Tomé-et-Principe à faire une déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أدعو اﻵن ممثل سان تومي وبرينسيبي إلى الادلاء ببيان. |
72. M. ABASCAL (Mexique) souhaite préciser clairement que son intention, dans sa première déclaration, allait dans le sens de ce que propose maintenant le représentant des Etats-Unis, à savoir que les modalités concernant la demande de reconnaissance doivent relever des règles de procédure de chaque pays et que cela doit être précisé dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types. | UN | ٧٢ - السيد أباسكال )المكسيك( : قال إنه يود أن يوضح أن غرضه في بيانه اﻷول كان على غرار ما يقترحه اﻵن ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ، وهو أنه ينبغي أن يترك اﻹجراء المتعلق بتقديم طلب الاعتراف للقواعد اﻹجرائية الخاصة بكل بلد وأنه ينبغي أن يفاد بذلك في دليل التشريع . |
J'invite maintenant le représentant de la Finlande, l'Ambassadeur Reimaa, à prendre la parole. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل فنلندا، السفير رايما ﻷخذ الكلمة. |
J'invite maintenant le représentant des Pays—Bas à prendre la parole. | UN | الكلمة اﻵن لممثل هولندا فليتفضل. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : J'invite maintenant le représentant de l'Indonésie à présenter le projet de résolution A/50/L.70. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا كي يقدم مشروع القرار A/50/L.70، بصيغته المنقحة شفويا. |