"maintenant tout" - Traduction Français en Arabe

    • الآن كل
        
    • الآن كلّ
        
    • والآن كل
        
    • الآن كُلّ
        
    Maintenant, tout ce qu'on a à décider, c'est qui y va et qui reste pour retenir une vague de Primitifs et Le Terrible Hive. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو تقرير من سيذهب و من سيبقى لﻹيقاف مجموعة من البدائيين و القفير السيء
    Sucré. Maintenant tout je dois faire est ouvert cette boîte, et nous devrions être... Open Subtitles ،جميل ، الآن كل ما على فعله هو فتح هذا الصندوق
    Si on enlève le corps maintenant, tout ce qui nous reste, c'est un cadavre. Open Subtitles اذا اخذنا هذه الجثة الآن كل ما سنعرفه، نعم إنها ميتة
    J'ai Maintenant tout ce dont j'ai besoin pour convaincre votre garçon, sauf pour le motif, les moyens et l'opportunité. Open Subtitles لديّ الآن كلّ شيء أحتاجه لإدانة طفلك ما عدا الدافع، الوسائل والفرص
    Au moins, maintenant, tout ce qui sortira de sa misérable bouche sera vrai. Open Subtitles أقلّها الآن كلّ ما سينطقه فمها القذر سيكون صدقًا.
    Maintenant, tout ce que je peux penser c'est comment tu peux dormir dans le même motel que moi, deux étage plus bas, mais avec elle. Open Subtitles والآن كل ما أفكر هو كيفية مكوثك في نفس النزل الذي أسكن به وتبعد عني بمقدار غرفتين ولكنك تمكث معها
    Maintenant, tout ce qu'elle fait, c'est fixer cette fenêtre. Open Subtitles الآن كُلّ ما تفعله هو أن تحدق خارج تلك النافذةِ
    Maintenant, tout ce qu'il vous reste à faire, c'est respirer profondément et presser la détente. Open Subtitles و الآن كل ما عليك هو أخذ نفس عميق و اعتصار الزناد
    Maintenant tout peut être défait en appuyant sur un bouton. Open Subtitles الآن كل شئ سيصبح مُلغى بضغطه زرِّ واحده.
    Maintenant tout ce qu'on peut espérer c'est que plus aucun sang ne sera versé. Open Subtitles الآن كل ما نستطيع أن نأمله هو أن لا يتم إراقة المزيد من الدماء
    Donc Maintenant tout ce qu'on a à faire c'est d'utiliser les motifs des veines de Robin des Bois dans cette photo avec les vidéos des caméras de surveillance des mains de tous les employés qui ont accès aux fourgons blindés. Open Subtitles الآن كل ما يتوجب علينا القيام به هي تشغيل نمط أوردة روبن هود في هذه الصورة و مقارنتها بصور الكاميرات الأمنية
    Vous avez été sauvé, suspendu dans le temps, jusqu'à que l'on se rencontre, mais Maintenant tout... le sort du pays, le sort de la mission que Washington vous a confié, le sort de notre mission ensemble... l'avenir a déraillé. Open Subtitles قد تم انقاذك من الموت لقد علقت في الزمن حتى التقيتك ..ولكن الآن كل شيئ
    Maintenant, tout ce que j'ai à faire, c'est la livrer à Schizo. Open Subtitles الآن كل ماعلي فعله هو توصيل البضاعة الى سكيتزو
    Si tu abandonnes maintenant, tout ce qu'on a fait ces dernières semaines... servira à rien Open Subtitles لو إستسلمتَ الآن, كل شيءٍ فعلناه بالأسابيع القليلة الماضية... سيكونُ بلا فائدة.
    La balle est retirée. Maintenant tout ce dont il a besoin, c'est du repos. Open Subtitles لقد أخرجنا الطلقة الآن كلّ ما عليه فعله هو التعافي
    Maintenant tout ce qu'on a à faire c'est faire signer Kelton et c'est bon. Open Subtitles الآن كلّ مانحتاجُهُ هو بأن نجعل .شركة "كيلتون"يوقعون , وسوفَ نكونَ حينها إنتهينا
    Maintenant tout le monde parle du Gringo cinglé. Open Subtitles الآن كلّ شخص يتحدّث عن اللاتيني المجنون
    Maintenant, tout ce que j'ai sont les effets secondaires néfastes. Open Subtitles و الآن كلّ ما لديّ هي التأثيرات الجانبيّة السيّئة!
    Et maintenant, tout ce à quoi je pense c'est Astra. Open Subtitles والآن كل ما أستطيع أن أفكر فيه أسترا
    Et bien, j'ai la recette, et Maintenant tout ce que j'ai besoin c'est de construire une machine pour fabriquer la micro poudre, donc j'espérais que vous pourriez me prêter un ou deux de vos meilleurs machinistes ? Open Subtitles حسنا، لدي وصفة، والآن كل ما عليك هو بناء آلة لتصنيع مسحوق الصغرى،
    Mais Maintenant tout le monde me verra moi, pas la marque que je porte sur moi. Open Subtitles لكن الآن كُلّ شخصَ سَيَراني، ولَيسَ العلامة التجاريةَ التي أَلْبسُها.
    Maintenant tout le monde va le savoir. Open Subtitles الآن كُلّ شخص سَيَعْرفُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus