| L'Assemblée a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de sa quarante-cinquième session (décision 45/455). | UN | وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين )المقرر ٤٥/٤٥٥(. |
| L'Assemblée a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de sa quarante-cinquième session (décision 45/455). | UN | وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين )المقرر ٤٥/٤٥٥(. |
| L'Assemblée a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de sa quarante-cinquième session (décision 45/455). | UN | وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين )المقرر ٤٥/٤٥٥(. |
| C'est pourquoi il convient de maintenir cette question à notre ordre du jour. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان أيضا الإبقاء على هذا البند في جدول أعمالنا. |
| Elles ont relevé que les sanctions imposées à l'encontre de certains pays avaient eu des répercussions sur l'économie d'un certain nombre de pays voisins, et ont prié le CAC de maintenir cette question à l'étude. | UN | وأكدت هذه الوفود أن فرض جزاءات على بعض البلدان كان له آثار سيئة في اقتصاد عدد من البلدان المجاورة، وطلبت إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
| L'Assemblée générale a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de sa quarante-cinquième session (décision 45/455). | UN | وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة إبقاء البند على جدول أعمال دورتها الخامسة والأربعين (المقرر 45/455). |
| Le Comité décide de maintenir cette question à son ordre du jour dans le cadre de la prévention de la discrimination raciale et, en particulier, des procédures d’urgence et d’alerte rapide. | UN | ٦ - وتقرر اللجنة إبقاء هذه المسألة على جدول أعمالها في إطار البند المتعلق بمنع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة. |
| L'Assemblée a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de sa quarante-cinquième session (décision 45/455). | UN | وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين )المقرر ٤٥/ ٤٥٥(. |
| L’Assemblée a décidé de maintenir cette question à l’ordre du jour de sa quarante-cinquième session (décision 45/455). | UN | وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين )المقرر ٤٥/٤٥٥(. |
| L’Assemblée a décidé de maintenir cette question à l’ordre du jour de sa quarante-cinquième session (décision 45/455). | UN | وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين )المقرر ٤٥/٤٥٥(. |
| À ses quarante-septième, quarante-huitième et quarante-neuvième sessions, l'Assemblée générale a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de ces sessions (décisions 47/467, 48/484 et 49/474). | UN | وفي الدورات السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورات )المقررات ٤٧/٤٦٧ و ٤٨/٤٨٤ و ٤٩/٤٧٤(. |
| À ses quarante-septième, quarante-huitième et quarante-neuvième sessions, l'Assemblée générale a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de ces sessions (décisions 47/467, 48/484 et 49/474). | UN | وفي الدورات السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورات )المقررات ٤٧/٧٤٦ و ٤٨/٤٨٤ و ٤٩/٤٧٤(. |
| , l'Assemblée générale a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de cette session (décision 50/475). | UN | ، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال الدورة )المقرر ٥٠/٤٧٥(. |
| À ses quarante-septième, quarante-huitième et quarante-neuvième sessions, l'Assemblée générale a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de ces sessions (décisions 47/467, 48/484 et 49/474). | UN | وفي الدورات السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورات )المقررات ٤٧/٤٦٧ و ٤٨/٤٨٤ و ٤٩/٤٧٤(. |
| De sa quarante-septième à sa quarante-neuvième session, l’Assemblée générale a décidé de maintenir cette question à l’ordre du jour de ces sessions (décisions 47/467, 48/484 et 49/474). | UN | وفي الدورات السابعة واﻷربعين الى التاسعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورات )المقررات ٤٧/٤٦٧ و ٤٨/٤٨٤ و ٤٩/٤٧٤(. |
| À sa quarante-sixième session, l’Assemblée générale a décidé de maintenir cette question à l’ordre du jour de cette session sous le titre nouveau «Conséquences de l’occupation du Koweït par l’Iraq et de l’agression iraquienne contre le Koweït» (voir A/46/PV.3 et 79) et de l’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa quarante-septième session (décision 46/475). | UN | وفي الدورة السادسة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورة تحت عنوان جديد هو " آثار احتلال العراق للكويت وعدوانه عليها " )انظر الوثيقتين A/46/PV.3 و 97( وإدراجه أيضا في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها السابعة واﻷربعين )المقرر ٦٤/٤٧٥(. |
| De sa quarante-septième à sa quarante-neuvième session, l’Assemblée générale a décidé de maintenir cette question à l’ordre du jour de ces sessions (décisions 47/467, 48/484 et 49/474). | UN | وفي الدورات السابعة واﻷربعين إلى التاسعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورات )المقررات ٤٧/٤٦٧ و ٤٨/٤٨٤، و ٤٩/٤٧٤(. |
| À sa cinquante-cinquième session, elle a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de cette session (décision 55/458). | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، قررت الجمعية العامة الإبقاء على هذا البند في جدول أعمال تلك الدورة (المقرر 55/458). |
| À ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions, l'Assemblée générale a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour de ces sessions (décisions 54/465 et 55/458). | UN | وفي الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين، قررت الجمعية العامة الإبقاء على هذا البند في جدول أعمال هاتين الدورتين (المقرران 54/465 و 55/458). |
| L'Assemblée, dans sa résolution A.738 (18) relative aux mesures destinées à prévenir et à réprimer la piraterie et le vol à main armée à l'encontre des navires, a chargé le Comité de la sécurité maritime de maintenir cette question à l'étude et celle-ci figure dans le plan de travail à long terme. | UN | ولقــد تم بموجـب قـــرار جمعيـــة المنظمـة البحريـــة الدوليــة A-738(18) المتعلق بالتدابير الرامية إلى منع وقمع القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن، تمكين لجنة السلامة البحرية من أن تبقي هذه المسألة قيد استعراضها المستمر، وقد أدرجتها اللجنة في خطة عملها طويلة الأمد. |
| À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé de maintenir cette question à l'ordre du jour (décision 57/585). | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، قررت الجمعية العامة إبقاء البند على جدول أعمال تلك الدورة (المقرر 57/585). |
| 5. Décidons de maintenir cette question à l'ordre du jour de la CELAC pour qu'elle soit actualisée périodiquement et que les mesures de suivi nécessaire soient prises. | UN | 5 - نقرر إبقاء هذه المسألة على جدول أعمال جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل إعداد تقارير الاستكمال الدورية وإجراءات المتابعة الضرورية. |