maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Un résumé des conclusions de cette réunion sur le maintien du caractère civil et humanitaire de l'asile, le statut de réfugié, les camps et autres sites, sera publié par le Secrétariat en tant que document séparé. | UN | وستقدم الأمانة تلخيصا في وثيقة منفصلة لاستنتاجات هذا الاجتماع الذي عقد حول الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء ومركز اللاجئ والمخيمات وغير ذلك من الأماكن. |
19. Il a été largement admis que le maintien du caractère civil de l'asile conditionnait la capacité et la volonté des gouvernements à recevoir et protéger les réfugiés. | UN | 19- اتفقت الآراء على نطاق واسع حول مسألة أن يكون الحفاظ على الطابع المدني للجوء شرطاً أساسياً لقدرة الدول وإرادتها في استقبال اللاجئين وحمايتهم. |
Les Etats devraient oeuvrer en toute bonne foi, en s'inspirant des orientations du Comité exécutif, au maintien du caractère civil de l'asile, y compris en déployant des efforts réels pour séparer les combattants des populations réfugiées et pour assurer la sécurité physique des réfugiés. | UN | x يجب على الدول أن تعمل بحسن نية، وبالاعتماد على توجيهات اللجنة التنفيذية، في إعطاء الأولوية لصون الطابع المدني لعملية اللجوء، بما يشمل بذل جهود صادقة لفصل المحاربين عن السكان اللاجئين، وأن تضمن أمن اللاجئين البدني. |
maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | 1208 (1998) صون الصفة المدنية والإنسانية لمخيمات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
Le Comité exécutif devrait offrir des orientations politiques moyennant l'adoption d'une conclusion établissant des principes directeurs pour le maintien du caractère civil de l'asile. | UN | x يجب على اللجنة التنفيذية أن توفر توجيهات يُسترشد بها لوضع السياسات وذلك باعتماد استنتاج يحدد اعتبارات توجِّه عملية صون الطابع المدني للجوء. |
Le Comité exécutif devrait offrir des orientations politiques moyennant l'adoption d'une conclusion établissant des principes directeurs pour le maintien du caractère civil de l'asile. | UN | x يجب على اللجنة التنفيذية أن توفر توجيهات يُسترشد بها لوضع السياسات وذلك باعتماد استنتاج يحدد اعتبارات توجِّه عملية صون الطابع المدني للجوء. |
.4.1.1 Elaborer des principes directeurs du HCR, des normes et des procédures pour le maintien du caractère civil de l'asile. | UN | 4-1-1 وضع المبادئ التوجيهية للمفوضية وإجراءاتها ومعاييرها من أجل الحفاظ على الطابع المدني للجـوء. |
Pour renforcer ses propres capacités de réponse et celles de ses partenaires, le HCR est en train d'élaborer des lignes directrices détaillées sur le maintien du caractère civil de l'asile. | UN | وتقوم المفوضية، سعياً إلى تعزيز قدراتها وقدرات شركائها على الاستجابة، بصوغ مبادئ توجيهية بشأن الحفاظ على الطابع المدني للجوء. |
Le Comité exécutif a formulé des directives clés visant à renforcer la protection des camps et des zones d'installation de réfugiés, notamment pour que les Etats de refuge, aidés par tous les autres Etats, fassent tout ce qui est en leur pouvoir pour assurer le maintien du caractère civil et humanitaire de ces camps et zones d'installation. | UN | وقد وضعت اللجنة التنفيذية توجيهات رئيسية لتعزيز حماية مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم، وبخاصة التوجيه القائل بأن على دول الملاذ بمعاونة من جميع الدول اﻷخرى، أن تبذل كل ما في وسعها لضمان الحفاظ على الطابع المدني واﻹنساني لهذه المخيمات والمستوطنات. |
Les Etats devraient oeuvrer en toute bonne foi, en s'inspirant des orientations du Comité exécutif, au maintien du caractère civil de l'asile, y compris en déployant des efforts réels pour séparer les combattants des populations réfugiées et pour assurer la sécurité physique des réfugiés. | UN | x يجب على الدول أن تعمل بحسن نية، وبالاعتماد على توجيهات اللجنة التنفيذية، في إعطاء الأولوية لصون الطابع المدني لعملية اللجوء، بما يشمل بذل جهود صادقة لفصل المحاربين عن السكان اللاجئين، وأن تضمن أمن اللاجئين البدني. |
Les Etats devraient oeuvrer en toute bonne foi, en s'inspirant des orientations du Comité exécutif, au maintien du caractère civil de l'asile, y compris en déployant des efforts réels pour séparer les combattants des populations réfugiées et pour assurer la sécurité physique des réfugiés. | UN | x يجب على الدول أن تعمل بحسن نية، وبالاعتماد على توجيهات اللجنة التنفيذية، في إعطاء الأولوية لصون الطابع المدني لعملية اللجوء، بما يشمل بذل جهود صادقة لفصل المحاربين عن السكان اللاجئين، وأن تضمن أمن اللاجئين البدني. |
maintien du caractère civil et humanitaire des camps et zones d'installation des réfugiés en Afrique | UN | 1208 (1998) صون الصفة المدنية والإنسانية لمخيمات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا |
45. La question de l'installation éventuelle des camps loin des zones frontalières est étroitement liée au maintien du caractère civil des camps de réfugiés. | UN | ٥٤ - وترتبط مسألة تحديد أماكن للمخيمات بعيدة عن مناطق الحدود ارتباطا وثيقا بالحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين. |