"maintien et la consolidation" - Traduction Français en Arabe

    • حفظ السلام وبناء
        
    • لحفظ السلام وبناء
        
    • وحفظه وتوطيده
        
    • القانون وحفظ السلام وبناء
        
    • حفظ السلام ببناء
        
    Le maintien et la consolidation de la paix doivent interagir pour s'attaquer aux racines des conflits. UN وثمة حاجة إلى تفاعل متسق بين حفظ السلام وبناء السلام من أجل التصدي للأسباب الجذرية للنزاعات.
    Nous nous sommes attachés à faire évoluer le débat au sein du Conseil sur une question à laquelle nous avons toujours accordé une haute priorité : le maintien et la consolidation de la paix. UN وسعينا إلى الدفع قدما بالمناقشات داخل المجلس بشأن مسألة أعطيناها دائما أولوية عالية: مسألة حفظ السلام وبناء السلام.
    La Jamaïque a toujours maintenu qu'il devait y avoir une synergie cohérente entre le maintien et la consolidation de la paix. UN وتؤكد جامايكا دائما على أنه ينبغي أن يكون هناك تآزر سلس بين جهود حفظ السلام وبناء السلام.
    Le maintien et la consolidation de la paix sont essentiels, et comme on le voit dans le rapport du Secrétaire général, ces activités prennent de l'ampleur. Ma délégation se félicite des nombreuses réalisations de notre Organisation. UN ومن الواضح أن لحفظ السلام وبناء السلام أهمية حيوية، وكما يمكننا أن نرى من تقرير الأمين العام، فقد اتسع نطاق هذه الأنشطة، ويعرب وفدي عن تقديره للإنجازات الكثيرة التي حققتها منظمتنا.
    La compréhension que le Président Bongo avait des défis nombreux et sensibles auxquels nous sommes confrontés s'est toujours avérée utile à tous ceux d'entre nous qui sont impliqués dans la prévention des conflits, et le rétablissement, le maintien et la consolidation de la paix en Afrique. UN لقد ثبت أن فهم الرئيس بونغو للعديد من التحديات المعقّدة والحاسمة التي نواجهها كان دائما مجديا لنا جميعا نحن المشاركين في منع نشوب الصراعات وإحلال السلام في أفريقيا وحفظه وتوطيده فيها.
    Il n'a jamais ménagé ses efforts pour appuyer les initiatives du Conseil visant le maintien et la consolidation de la paix en Afrique. UN ولم يدخر جهدا في دعمه لمبادرات المجلس الرامية إلى حفظ السلام وبناء السلام في أفريقيا.
    Dans un autre domaine également, des progrès importants ont déjà été accomplis : le maintien et la consolidation de la paix. UN لقد أُحرز تقدم هام بالفعل في مجالات حفظ السلام وبناء السلام.
    Le rapport du Secrétaire général reflète ce sentiment dans le lien étroit qu'il établit entre le maintien et la consolidation de la paix. UN وتقرير الأمين العام يعبر عن هذا الرأي في العلاقة الوثيقة التي يصوغها بين أعمال حفظ السلام وبناء السلام.
    Le maintien et la consolidation de la paix doivent aller de pair. UN وذكر أن القائمين على حفظ السلام وبناء السلام يجب أن يصبحوا شركاء طبيعيين.
    Cours sur le maintien et la consolidation de la paix par du personnel civil : cours de spécialisation sur l'assistance humanitaire et les interventions en cas de catastrophe UN دورة عن عمليات حفظ السلام وبناء السلام المدنية: التخصص في الإعمار بعد انتهاء الصراع
    Comme on peut le voir dans les opérations multidisciplinaires portant à la fois sur le maintien et la consolidation de la paix dès le début de leur déploiement, ces activités sont complémentaires et peuvent se renforcer mutuellement lorsqu’elles sont entreprises simultanément. UN وحسبما يتضح من العمليات المتعددة الاختصاصات التي تشمل كلا من حفظ السلام وبناء السلام من بداية نشرهما، فإن تلك اﻷنشطة يكمل بعضها بعضا ويمكن أن يعزز بعضها بعضا عندما تنفذ في وقت واحد.
    Le rôle des femmes dans le maintien et la consolidation de la paix peut faire l'objet d'un débat fructueux au sein de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN كما أن دور المرأة في حفظ السلام وبناء السلام يمكن إخضاعه لمناقشة بناءة تتم ضمن نطاق الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Et nous devons poursuivre nos efforts pour adopter une approche cohérente, stratégique et plus efficace pour le maintien et la consolidation de la paix dans le monde. UN ويجب أن نمضي قدما في جهودنا لوضع نهج متماسك واستراتيجي وأكثر فعالية بشأن حفظ السلام وبناء السلام في جميع أنحاء العالم.
    Nous devons essayer de mieux utiliser les synergies entre le maintien et la consolidation de la paix. UN وعلينا محاولة أن نستعمل استعمالا أفضل أوجه التآزر بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Les responsables du rétablissement de la paix chargés de mettre fin à un conflit devraient être plus au fait des options existant pour assurer le maintien et la consolidation de la paix de façon que les possibilités qu'elles offrent aussi bien que leurs limites soient prises en compte dans tout accord de paix dont l'application ferait intervenir les Nations Unies. UN وسيحتاج صانعو السلام الذين يعملون على إنهاء الصراع إلى زيادة معرفتهم بخيارات حفظ السلام وبناء السلام، لكي يعبر أي اتفاق سلام يشرك الأمم المتحدة في التنفيذ عن إمكاناتهم ونواحي قصورهم على السواء.
    En outre, la complexité des situations d'urgence auxquelles il a fallu faire face a démontré que le maintien et la consolidation de la paix, joints à des efforts de reconstruction après les conflits, au respect des droits de l'homme et à l'instauration d'un État de droit, sont des éléments indispensables à toute solution viable. UN كذلك اتضح من حالات الطوارئ المعقدة أن حفظ السلام وبناء السلام والتعمير في فترة ما بعد النزاع، واحترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون عناصر أساسية للحلول القابلة للاستمرار.
    49. Le maintien et la consolidation de la paix sont les deux faces d'une même médaille. UN 49 - وقال إن حفظ السلام وبناء السلام وجهان لعملة واحدة.
    Le maintien et la consolidation de la paix pourraient contribuer largement à l'instauration d'un environnement porteur et poser les bases d'une paix durable, de l'état de droit et d'une bonne gouvernance. UN ويمكن لحفظ السلام وبناء السلام أن يكون لهما دور مهم في تهيئة بيئة مواتية ووضع الأسس اللازمة لتحقيق السلام المستدام وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    Dans la Stratégie, les États Membres se déclarent déterminés à éliminer ces < < conditions propices > > , en renforçant les programmes existants dans des domaines comme la prévention des conflits, la négociation, la médiation, la conciliation, le maintien et la consolidation de la paix. UN 8 - في الاستراتيجية، قررت الدول الأعضاء معالجة " الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب " بتعزيز البرامج الحالية المتعلقة بمنع نشوب الصراعات والتفاوض والوساطة والتوفيق والتسوية القضائية وسيادة القانون وحفظ السلام وبناء السلام.
    Le personnel civil joue un rôle croissant dans l'établissement d'un lien entre le maintien et la consolidation de la paix. UN وقال إن الأفراد غير العسكريين يؤدون دوراً متزايد الأهمية في ربط حفظ السلام ببناء السلام في فترة ما بعد انتهاء حالات الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus