"mais au final" - Traduction Français en Arabe

    • لكن في النهاية
        
    • ولكن في النهاية
        
    • ولكن في نهاية المطاف
        
    • ولكن في النهايه
        
    • ولكن في نهاية اليوم
        
    • لكن بنهاية اليوم
        
    • لكن في نهاية
        
    Tu peux penser à tous les mouvements que tu veux, Mais au final, les mouvements que je fais sont ceux que tu me dis de faire. Open Subtitles يمكنك أن تفكر في كل الحركات و لكن في النهاية الحركات التي ألعبها
    - Écoutez, vous pouvez jouer à n'importe quel jeu auquel vous voulez jouer, Mais au final, ça sera une chanson d'Empire. Open Subtitles إسمعوا , تستطيعون لعب أي لعبة تريدونها لكن في النهاية هذه أغنية الامبراطورية
    Mais au final, j'aime à penser que toute cette histoire va nous rapprocher. Open Subtitles وبالتالي, أضعت ساعتك لكن في النهاية, أود أن أفكر بالأمر على أنه سيجعلنا أقرب
    Tu m'accuses de vous évincer, Mais au final, la Tueuse fait toujours cavalier seul. Open Subtitles تنتقدني لكوني منعزلة علي نفسي ولكن في النهاية المبيدة دائماً منعزلة
    Mais au final, il faut établir un équilibre entre efficacité et légitimité authentique. UN ولكن في نهاية المطاف لا بد من إقامة توازن بين الكفاءة والشرعية الحقة.
    J'ai essayé de le raisonner, Mais au final j'ai dû lui montrer la différence entre maltraitance et discipline. Open Subtitles في الخارج مع ماكناب حاولت أيجاد سبب معه ولكن في النهايه وضحت له الفرق بين سوء المعامله والانضباط
    Mais au final, je faisais juste ce que j'avais à faire... pour améliorer un système déjà en place. Open Subtitles لكن في النهاية كنت أفعل ما أحتجت لفعلة لكن في النهاية كنت أفعل ما أحتجت لفعلة لخلق فائدة تستحق التكلفة
    Tu peux te creuser la tête à essayer de comprendre, Mais au final, il y a rien à comprendre. Open Subtitles يُمكنك أن تعقدي نفسك في الغضب والقلق وتحاولين أن تفهمي ما حدث لكن في النهاية لا أظن أن فهم ذلك أمرٌ عائد إلينا
    Mais au final, ça concerne les gens avec qui vous travaillez. Open Subtitles لكن في النهاية ما يهيم هو مع من ستعمل
    Mais au final, tu as ces infos n'est-ce pas? Open Subtitles لكن في النهاية حصلتِ على تلك المعلومات، أليس كذلك.
    Ils m'ont prévenu, et je recevrai une compensation, Mais au final, je ne suis qu'un locataire. Open Subtitles لقد أخطروني بذلك وسأحصل على تعويض لكن في النهاية أنا مجرد مستأجر، أليس كذلك؟
    On a tous fait de notre mieux, Mais au final, ce n'était jamais assez pour le vieil homme. Open Subtitles قدمنا أفضل ما نستطيع، لكن في النهاية لا يبدو جيداً بما يكفي للرجل العجوز
    Mais au final, c'est une question de choix individuels. Open Subtitles لكن في النهاية سيُفصل الأمر بقرار كل واحدٍ منكم
    Mais au final tu réalises que c'est le meilleur être humain sur cette planète. Open Subtitles لكن في النهاية تدرك أنها أفضل شخص في العالم
    Ca arrivait si rapidement, Mais au final, ou maintenant je suppose, ça c'est révélé génial. Open Subtitles و لكن في النهاية أو في الحاضر كما أظن أصبح الأمر عظيماً و تماماً مثل المثلجات
    Harvey, je comprend que tu sois en colère contre moi, Mais au final, il faudra bien que tu me pardonnes. Open Subtitles ولكن في النهاية يجب عليك أن تسامحني اسامحك على ماذا ؟
    Mais au final elle revient en rampant du le caniveau plein de syphilis d'où elle est arrivée, et je réclamerais ma chambre et ma vie. Open Subtitles ولكن في النهاية ، ستعود إلى المزبلة التي أتت منها وبعدها سأحصل على فراشي وحياتي ..
    Mais au final, un seul entrera dans l'histoire. Open Subtitles ولكن في النهاية شخص واحد فقط سَيُسجل في التاريخ
    Mais au final, tu le regretteras un jour. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف ، سيكون هناك يوماً سوف تندم على فعلتك
    Je pensais que notre fille se marierait ici, Mais au final, elle a voulu un mariage à destination, on a tous été traîné en Provence, ce qui est exactement comme ici mais en plus cher. Open Subtitles ظننت أن ابنتنا ستتزوج هنا ولكن في النهايه أرادت زفافًا في مكان آخر فذهبنا جميعًا الى " بروفانس"
    Mais au final, c'est lui qui décide. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم القرارات لهم ليحددوها
    Nous sommes d'accord, un mariage a ses hauts et ses bas, Mais au final, ça vaut le coup, parce que... Open Subtitles نحن جميعا نتفق على ان الزواجات فيها مشاكلها و لكن بنهاية اليوم تستحقها لأن من يحب الرقص النقري ؟
    C'est un salaud, Mais au final, il est avec nous dans cette guerre. Open Subtitles إنه أحمق، لكن في نهاية المطاف هو بجانبا في الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus