"mais bientôt" - Traduction Français en Arabe

    • لكن قريباً
        
    • ولكن قريباً
        
    • لكن قريبا
        
    • لكن قريبًا
        
    • ولكن قريبا
        
    • ولكن سرعان
        
    • لكن سرعان
        
    • ولكن قريبًا
        
    • لكن أوشكنا
        
    • لكن قريب
        
    Mais bientôt mon tour viendra. J'aurai ma chance. Je le sens. Open Subtitles لكن قريباً سيأتي دوري ستأتي فرصتي ، أشعرُ بذلِكَ
    Je peux pas l'éxpliquer maintenant, Mais bientôt tu comprendras, d'accord ? Open Subtitles لا أستطيع الشرح الأن، لكن قريباً سوف تفهم، حسناً؟
    Je sais que vous ressentez la présence de mon mari tant qu'on est en France, Mais bientôt nous partirons en Écosse. Open Subtitles أعرف بانك منزعج من وجود زوجي بينما نحن هنا في فرنسا ولكن قريباً سنغادر الى اسكوتلاندا سويةً
    Peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas demain, Mais bientôt, et définitivement après qu'ils te tueront et te feront en petits morceaux. Open Subtitles ربما ليس اليوم أو غداً، ولكن قريباً وبالتأكيد بعد أن يقتلوك ويجعلونك في خط إنتاج قذر
    Ouais, juste le week-end pour le moment, Mais bientôt, ça sera à temps plein. Open Subtitles نعم , فقط لأسابيع من الان لكن قريبا جدا سوف انتقل
    Notre site web est en travaux en ce moment Mais bientôt il sera sur pieds et se répandra sur la toile à travers le monde. Open Subtitles تحت الإنشاء نوعًا ما الآن لكن قريبًا سوف يعمل على الشبكة العنكبوتية العالمية
    Mais bientôt, vous servirez mon but, et Lexi sera pleinement mienne. Open Subtitles ولكن قريبا سوف تكملين غرضك وليكسي سوف تكون ملكي
    Vous avez échappé au chinois depuis un moment, Mais bientôt, ils vont vous encercler. Open Subtitles تجنبت الصينيين للآن لكن قريباً سيحاصرونك
    Il est vrai que la métamorphose est douloureuse. Mais bientôt vous ne ressentirez plus jamais rien. Open Subtitles في الحقيقة، التحول مؤلم، لكن قريباً سوف لن تشعر بأي شيء أبداً مرة أخرى
    Mais bientôt, ils comprendront qu'ils n'ont pas à se soucier du mal, de la sécurité, du conflit, que ce monde est permanent. Open Subtitles لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض أن هذا العالم هنا ليبقى
    Mais bientôt, elle ne pourra plus se contrôler, voire pire. Open Subtitles لكن قريباً ستَكُونُ غير قادرةً السَيْطَرَة على نفسها وأسوأِ.
    Je sais que cela vous paraît très abstrait, Mais bientôt, vous comprendrez tous. Open Subtitles والآن انني على علم ان هذا يبدو مشوشاً لكم جميعاً لكن قريباً , ستفهمون ما اتكلم عنه
    C'est un peu bizarre, Mais bientôt tu te sentiras chez toi. Open Subtitles أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن، لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك.
    Non. Euh, personne. Mais bientôt, tout le monde le dira. Open Subtitles لا، لم يناديك أحد ولكن قريباً الجميع سيفعل
    Et un jour, peut-être pas aujourd'hui, ni demain, Mais bientôt vous ouvrirez les yeux, c'est toujours comme ça. Open Subtitles ويوماً ما ربما ليس اليوم او غداً ولكن قريباً ستعرفين الحقيقة فجأة لأن دائماً ماتظهر الحقيقة
    Mais bientôt il ne vous restera de votre fils qu'une chambre en désordre. Open Subtitles ولكن قريباً الشيء الوحيد الذي سيبقى من ولدك هو غرفته الفوضوية
    On n'a pas encore de charge contre lui, Mais bientôt. Open Subtitles نعم. نحن ما كلّفناه لحد الآن، لكن قريبا.
    Je ne sais pas, Mais bientôt nous saurons tout. Open Subtitles لا أعرف و لكن قريبًا سنعرف كل شيء
    Mais bientôt, vous aurez plus de preuves en ce qui concerne le rôle de l'US Navy dans la création du virus mortel. Open Subtitles ولكن قريبا ،ستتاح لكم المزيد من الأدلة عن دور البحرية الامريكية في خلق الفيروس القاتل
    Quelles conditions déplorables ici, Mais bientôt je ferai des changements. Open Subtitles حالة هؤلاء يرثى لها ولكن سرعان ما سأقوم ببعض التغييرات
    D'autres racontaient que ces villageois avaient vaincu les Wraith, Mais bientôt, on s'est mis à les craindre. Open Subtitles وأخرون يقولون حكايات كيف ان المأخوذين هزموا الرايث لكن سرعان ما بدء الخوف يتملكهم.
    Mais bientôt, il y aura quelqu'un. Open Subtitles في هذه المكالمة ولكن قريبًا سيكون
    Non, Mais bientôt. Open Subtitles لا، لكن أوشكنا
    Ni aujourd'hui, ni demain, Mais bientôt, et pour le reste de tes jours. Open Subtitles ربما ليس الان او الغد لكن قريب فى باقية عمرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus