"mais ce genre" - Traduction Français en Arabe

    • لكن هذا النوع
        
    • ولكن هذا النوع
        
    • لكن ذلك النوع
        
    - Au début, on ne l'a pas profilé comme acrotomophile, mais ce genre d'attraction est typiquement lié à l'enfance. Open Subtitles نحن لم نضع صورة دقيقة له كشخص لديه هوس بالتقطيع لكن هذا النوع من الجاذبية يالتأكيد له جذور عميقة في الطفولة
    Ca m'a traversé l'esprit, mais ce genre de comportement coopératif est sans précédent avec de telles maladies. Open Subtitles حسنا , أمر مغر و لكن هذا النوع من التعامل لا ينفع مع هذه الأمراض
    mais ce genre d'affaire doit être réglée rapidement... et proprement. Open Subtitles و لكن هذا النوع من الاشياء التى يجب ان تتعامل معها بسرعة و بشفافية
    mais ce genre de pneumonie pourrait être un symptôme pour quelque chose de plus sérieux. Open Subtitles ولكن هذا النوع من ذات الرئه ربما يكون مجرد علامه لشيء آخر
    mais ce genre de pensée, Doug, est devenu réactionnaire et stupide. Open Subtitles ولكن هذا النوع من التفكير يا دوغ إنّه مجرّد تفـــــكير رجــــعي وغبي.
    C'était il y a plus d'un an, mais ce genre de colère peut exploser quand on ne s'y attend pas. Open Subtitles جرى ذلك الأمر منذ أكثر من عام ، لكن ذلك النوع من الغضب يطفح عندما لا تتوقع ذلك
    Je ne sais pas ce qui se passe ici, mais ce genre de comportement est interdit chez moi et surtout pas en présence de ma fille. Open Subtitles لاأعرفما يدورهنا ، لكن هذا النوع من السلوك غير مسموح به في بيتي و بالتأكيد ليس في وجود ابنتي
    mais ce genre d'entraînement, moi, je peux te l'enseigner. Open Subtitles لكن هذا النوع من التكييف أستطيع تدريبك عليه
    Eh bien, on peut opérer l'anévrisme, essayer de le réparer, mais ce genre de lésion est extrêmement délicate. Open Subtitles نستطيع أن نمدد الأوعية الدموية ونحاول معالجتها لكن هذا النوع من الإصابة حساس جداً
    Peut-être que c'est le médecin, ou tout ce qui se passe, mais ce genre de nouvelles me bouleverse. Open Subtitles أو أي شيئ آخر قد يحدث. لكن هذا النوع من الأخبار مجرد قلب لي.
    - Sois modeste, si tu veux, mais ce genre d'ambition est rare dans la pub. Open Subtitles لكن هذا النوع من الطموح المركَّز نادر في مجال الإعلانات
    DePaul ne le dira jamais, mais ce genre de soutien-- serait inestimable pour notre programme, sans parler de ce que cela représente pour le Dr. Open Subtitles لكن هذا النوع من التأييد... سوف لن يُقدّر بثمن لبرنامجنا، ناهيك عمّا يعنيه ذلك للدكتورة ديبول
    Qui est le résultat de la célébrité, je le sais, mais ce genre de célébrité. Open Subtitles و هذا ما يأتي للمشاهير على ما ألاحظ ...لكن هذا النوع من الشهرة
    mais ce genre de nouvelle se répand. Open Subtitles نعم، لكن هذا النوع من نشر الأخبارِ
    Je ne veux pas pousser, mais ce genre d'informations... est un peu trop précieux pour être gratuit. Open Subtitles أنالاأريدأنأكون ملحّاً... لكن هذا النوع منالمعلومات... ثمين بعض الشيء كي يسرّب.
    mais ce genre de problèmes ... Open Subtitles لكن هذا النوع من المشاكل 000
    C'est peut-être le cas... mais ce genre de transaction, ça s'appelle du détournement de fonds. Open Subtitles ربما يكون هذا ولكن هذا النوع من المعاملات يسمى الإختلاس
    J'imaginais que c'était les Forces Spéciales, mais ce genre d'influence... Open Subtitles حسبتها قوّات خاصة، ولكن هذا النوع من السلطة...
    Ils attendent en souvenir du bon vieux temps, mais ce genre de patience s'épuise, et quand c'est le cas... il faut être là pour l'attraper quand il tombe, lui offrir une issue s'il devient témoin. Open Subtitles . إنهم يحمونه منذ زمن ... ولكن هذا النوع من الصبر سينفذ ... و عندما ينفذ . تُريد أن تكون هناك . لتمسكه عندما يسقط
    mais ce genre de chose ? Open Subtitles ولكن هذا النوع من الأمور ؟
    Peut-être mais ce genre de stupidité est ce qui fait qu'on est si bons. Open Subtitles ربما , لكن ذلك النوع من الغباء هو الذي يجلعنا جيدين للغايه
    Oui, mais ce genre de passion, ça te grille. Open Subtitles أجل، لكن ذلك النوع من الشغف يحرقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus