"mais ce matin" - Traduction Français en Arabe

    • لكن هذا الصباح
        
    • ولكن هذا الصباح
        
    Mais ce matin, on lui a tiré les vers du nez. Open Subtitles لكن هذا الصباح نحن أخيرا حصل عليه لتشذيب يدّه.
    Ron, le marché , c'est de faire des nattes à Dylan, Mais ce matin, j'ai réussi. Open Subtitles رون، ولا حتى صنع الضفائر لدايلان لكن هذا الصباح فعلت ذلك
    Ca a pris du temps, Mais ce matin, on a réussi à reconstituer le code. Open Subtitles انه يأخذ وقتا , لكن هذا الصباح . استطعنا اخيرا اعاده بناء شفرتهم
    Mais ce matin, j'ai couché avec l'un de ses lieutenants, qui était curieux de voir ce qui attirait son maître chez moi. Open Subtitles ولكن هذا الصباح وأنا على السرير واحد من مساعديه والذى كان مهتماً ليري ما المتعة التى جلبتها لسيدة.
    Mais ce matin, il a fait quelque chose qui prouve qu'il ne changera jamais. Open Subtitles ولكن هذا الصباح, فعل شيئاً اثبت من خلاله أنه لن يتغير
    Mais ce matin, il s'est passé quelque chose... avec les enfants spéciaux de Sarah. Open Subtitles ‎لكن هذا الصباح.. حدث شيء ما ‎مع أطفال سارة المميزين، و ذلك
    Mais ce matin, seuls 1207 d'entre vous ont franchi le portail. Open Subtitles و لكن هذا الصباح قبل 1207 منهم فقط و عبروا هذه البوابات
    Mais ce matin, il s'est plaint de douleurs à la hanche, donc j'ai fait un PET scan, et... Open Subtitles لكن هذا الصباح جاء يشتكي من ألم بالورك ..لذا قمت بالتصوير المقطعي و
    Mais ce matin, dans la lumière crue du jour, j'ai préparé le petit-déj, et on s'est embrassés. Open Subtitles لكن هذا الصباح على نور النهار البارد حضرت الإفطار و قبلنا بعض أكثر
    Non, Mais ce matin j'ai rasé un smiley sur ma bouche et c'est très amusant. Open Subtitles كلاّ، لكن هذا الصباح قمت بحلق تعابير الضحك من فمي، وكان الأمر ممتع.
    Mais ce matin, j'ai compris que ce n'était pas ta mort qui me soulageait. Open Subtitles لكن هذا الصباح ادركت انه لم يكن موتك ما سيريحني
    Mais ce matin, quand je me suis réveillé, c'est à toi que j'ai d'abord pensé. Open Subtitles لكن هذا الصباح عندما استيقظت الشيئ الاول الذي فكرت به كان هو انت
    J'y ai pensé hier, Mais ce matin, elle a envoyé chercher ses paquets. Open Subtitles كان ذلك بالضبط ما فكرت فيه لكن, هذا الصباح أرسلت في طلب صندوقها
    Mais ce matin, quand j'ai regardé les montagnes j'ai ressenti le désir d'aller dans la nature. Open Subtitles لكن هذا الصباح حيننظرتإليالجبال.. شعرت بإلحاح أن أكون أقرب للطبيعة
    Mais ce matin, Dolly est revenue, et devinez quoi ? Open Subtitles لكن, هذا الصباح, عادت (دولي) و احزر ماذا.
    Mais ce matin, tu m'avais dit de ne plus vouloir parler de ça ! Open Subtitles ولكن هذا الصباح قلتِ أنك لا تريدين الحديث معي
    Mais ce matin, dans les vestiaires, Open Subtitles ولكن هذا الصباح بعد ان ذهب ليقوم بتوصيلته
    Mais ce matin, Grafton m'a tendu la réponse sur un plateau. Open Subtitles ولكن هذا الصباح هدانى جرافتون للإجابة على طبق من الفضة
    Le Dr Rudnick le voulait pas, Mais ce matin avant le comptage, Open Subtitles لم يرِد الطبيب "رودنيك" بذلك ولكن هذا الصباح قبل إحصاء عدد الرؤوس
    Mais ce matin, Charles est passé. Open Subtitles ولكن هذا الصباح تشارليز أتى إلى هنا
    Et je n'en tenais pas compte... avec succès, Mais ce matin, Open Subtitles ولقد نجحت بتجاهله ولكن هذا الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus