Mais combien de litres de lait consomment actuellement les Ougandais? Ils consomment seulement 30 litres de lait par an. | UN | ولكن كم من الحليب يستهلك الأوغنديون الآن؟ إن كمية الحليب التي يستهلكها الفرد الأوغندي لا تزيد على 30 لتر سنويا. |
Chacun de vous avait une réponse, Mais combien d'entre vous ont dit la vérité ? | Open Subtitles | ،ولكل منكم إجابته ولكن كم عدد من كان يقول الحقيقة؟ |
Mais combien y a t il de restaurant d'extrême orient à Washington DC ? | Open Subtitles | ولكن كم عدد من المطاعم الشرق الأقصى في منطقة العاصمة |
La maman et le bébé vont bien, Mais combien de fois on a eu le meilleur scénario, tu sais ? | Open Subtitles | الأم والجنين سينجحوا لكن كم مرة في العادة نحصل على أفضل سيناريو , كما تعلمين ؟ |
Ouais, Mais combien de CPA forment des tireurs d'élite ? | Open Subtitles | أجل، لكن كم من محاسب قانوني قناصًا سابق؟ |
Les gens vont et viennent, Mais combien d'entre eux s'attardent vraiment à regarder les entrailles de la bête ? | Open Subtitles | الناس تجئ , الناس تذهب لكن كم واحد يتوقف ليلقى نظرة على أعضاء الأنسان المثيرة |
Mais combien ce sera difficile pour moi... si je ne t'avais plus et si je te perdais toi aussi. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس سهلاً عليكِ ولكن كم يكون صعباً علي اذا لم تكوني معي وفقدت الطفل |
Ce n'est pas combien d'armes il faudra pour arrêter la parenté, Mais combien de balles je vais mettre dans la tête de la nouvelle reine. | Open Subtitles | إنه ليس كم عدد الأسلحة التي سنحتاجها لإيقاف الجماعة ولكن كم عدد الرصاصات التي سأضعها في رأس الملكة الجديدة |
Ne le prenez pas mal, mon gars, Mais combien de verres avez-vous bu ? | Open Subtitles | لا تأخذ هذا الطريق الخاطئ، الأصدقاء، ولكن كم كان عليك أن تشرب؟ |
Mais combien d'entre eux sont capables d'inventer entièrement une nouvelle molécule qui attaque un gène spécifique ? | Open Subtitles | ولكن كم شخص منهم يستطيع ابتكار مًركب جديدلمهاجمة جينة معينة واصبتها بالمرض؟ |
Mais combien d'imprimerie utilisant ce type d'encre | Open Subtitles | ولكن كم عدد محال الطباعة والتى تبيع هذا النوع من الحبر |
Il y a beaucoup d'horticulteurs et de fleuristes dans cette ville, Mais combien d'entre eux pensez-vous vendent des cactus exotiques venant de désert américain. | Open Subtitles | هنالك وفرة في البساتين ،وبائعي الزهور في هذه المدينة ولكن كم منهم تفترض أن يبيعك صبارًا مجلوبًا من الصحراء الأمريكية؟ |
Peut être qu'il ne les avait pas à ce moment la, Mais combien de maraudeurs a-t-il récupéré depuis ? | Open Subtitles | انه ربما لم يكن لهم بعد ذلك ، ولكن كم من اللصوص له انه التقط من قبل الآن؟ |
Mais combien ça coûterait de faire de l'auto-stop ? | Open Subtitles | أجل، لكن كم ستكون تكلفة توصيلة بوسيلة نقل عابرة؟ |
Oui, Mais combien de milliers des routeurs sont là dans Adams Morgan? | Open Subtitles | بتلك الشبكة الموثقة أجل .. و لكن كم من الآلاف من الموجهات هناك في آدامز مورغان ؟ |
On en a parlé, Mais combien de fois crois-tu qu'on a eu cette discussion ? | Open Subtitles | هو نعم، تحدثنا عن هذا، لكن كم مرة كنت أعتقد أننا تحدثنا عن هذا؟ |
C'est facile d'être la copine, Mais combien peuvent dire qu'ils sont la muse de quelqu'un ? | Open Subtitles | أقصد، من السهل أن تكوني خليلة شخص لكن كم شخصا يمكنه أن يقول أنه وحي لشخص ما؟ |
On a tous tourné les yeux parce qu'on est amis avec des vampires, Mais combien de personnes doivent mourir pour qu'on réalise que les vampires tuent aussi des gens ? | Open Subtitles | لقد كانت تبحث عن الطريقة الأخرى لأننا أصدقاء مع مصاصي الدماء، لكن كم من الناس تحتاج للموت |
Mais combien d'autres doigts étaient sur cette détente ? | Open Subtitles | لكن كم عدد الأصابع الأخرى التي كانت على ذلك الزناد؟ |
Ne le prend pas mal, Mais combien de ces petites balles tu as prise ? | Open Subtitles | لا تسيء فهمي، لكن كم من كرات الكحول هذه تناولت؟ |
Mais combien de temps faudra-t-il qu'une majorité serve une minorité ? Combien de temps faudra-t-il accepter le manque d'eau, d'assainissement, d'éducation et de dignité ? | News-Commentary | ولكن إلى متى تظل الأغلبية تخدم الأقلية؟ وإلى متى ستتقبل الأغلبية نقص المياه والصرف الصحي والتعليم والكرامة؟ |
Connaissant vos compétences professionnelles et vos qualités humaines, je me permets de vous féliciter et de vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation tchadienne, pour vous aider dans l'accomplissement de cette tâche difficile Mais combien exaltante. | UN | واسمحوا لي بأن أتوجه إليه بالتهنئة وأن أؤكد له أن وفد تشاد سيقدم إليه الدعم والتعاون لمساعدته في أداء هذه المهمة الصعبة والملهمة للغاية. |