"mais dans cette" - Traduction Français en Arabe

    • ولكن في هذه
        
    • لكن في هذه
        
    • لكن في هذا
        
    • لكن في ذلك
        
    • ولكن في هذا
        
    Mais dans cette affaire, ça a été et c'est erroné. Open Subtitles ولكن في هذه الحاله إنها كانت ولازالت في غير محلها
    Normalement je suis un gentleman, Mais dans cette situation particulière, je suis obligé de révéler certaines informations. Open Subtitles في العادة انا رجل كريم ولكن في هذه الحالة الخاصة أجد نفسي مجبرا على تقبيل وأقول
    Je ne sais pas où est votre tête, Mais dans cette pièce, vous n'avez qu'un objectif, et c'est vote patient. Open Subtitles أنجوس, لا أعلم بماذا تفكر, لكن في هذه الغرفة يمكنك أن تركز على شيء واحد فقط, وذلك هو مريضك, واضح؟
    Tu peux jouer aux pays des rêves tant que tu veux, Mais dans cette vie, celle où tu es un vampire, tu ne feras toujours que te contenter, et c'est tellement triste. Open Subtitles لكن في هذه الحياة والتي أنت فيها مصاصة دماء فلن يتغيّر حالك، وهذا مُحزن جدًّا.
    C'est pas grand chose, Mais dans cette maison c'est important. Open Subtitles إنه شيء بسيط , لكن في هذا البيت الأشياء البسيطة تعني كل شيء
    Mais dans cette tranchée, j'ai découvert ce qui me faisait tuer. Open Subtitles لكن في ذلك الخندق، اكتشفت ما الذي يجعلني أقتل.
    Mais, dans cette maison, j'ai trouvé de la bonté au milieu de la méchanceté. Open Subtitles ولكن في هذا المنزل، وجدت العطف بين القسوة
    Mais dans cette affaire, le tueur à gages Russe a un bon alibi, parce que deux caméras de sécurité indiquent qu'il se trouvait à North Shore au moment des meurtres. Open Subtitles ولكن في هذه القضية القاتل المأجور الروسي عنده عذر قوي لان كاميرتان الحراسة التقطته
    Mais dans cette nouvelle vie, il n'y a pas de seconde chance. Open Subtitles ولكن في هذه الحياة الجديدة لا يوجد فرص ثانية
    Mais dans cette vie, dans notre vie, il y a abondance, et il y a satisfaction. Open Subtitles ولكن في هذه الحياة حياتنا،هناكوفرةوإرتياح..
    Mais dans cette ville je ne peux même pas regarder un gars Open Subtitles ولكن في هذه المدينة لا يمكنني ان انظر بهدا القدر الى شباب اخرين
    Habituellement, devant le tribunal, on a du mal à prouver qui est le père, Mais dans cette affaire étrange, Open Subtitles الآن، من الطبيعي في قاعة المحكمة أن نواجة صعوبة في تحديدهويةالأب... ولكن في هذه القضية، التي هي غاية في الغرابة
    Mais dans cette affaire, notre cyber hijacker a brouillé les signaux pour embrouiller le contrôle aérien. Open Subtitles حيث يمكنك تنفيذ حشدا لتجاوز خصم أقوى ولكن في هذه القضية خاطفنا السيبراني أستخدم أشارات خادعة للتشويش على مراقبة الحركة الجوية
    Mais...dans cette ville, ça l'est rarement, et pour faire ce job, Vous devez être en paix avec ça. Open Subtitles لكن في هذه المدينة، نادراً ما يكون كذلك، ولأداء هذه الوظيفة، يجب أن تتعايشي مع ذلك.
    Mais dans cette soirée je vais la jouer prudent. Open Subtitles لكن في هذه الذروة اللطيفة، أفضل اللعب بأمان.
    Oui Mais dans cette histoire, le géant a un pistolet. Open Subtitles نعم، لكن في هذه القصّة، العملاق كان لديه مُسدّس.
    Mais dans cette vie, ma seule et unique vie, je ne veux plus jamais y retourner! Open Subtitles لكن في هذه الحياة , الحياة الوحيدة لا أريد أبدا العودة هناك
    Je sais que tu te crois honnête et tout ça, Mais dans cette situation, mens comme un arracheur de dents. Open Subtitles أعرف أنك تعتبر نفسك رمز الصدق، لكن في هذه الحالة، اكذب دون وخز ضمير
    Je ne sais pas ce qui s'est passé, Mais dans cette réalité, tu n'étais pas là pour me sauver la vie. Open Subtitles لا أعرف بالضبط ما يحدث لكن في هذا الواقع أنتِ لن تكوني هناك لأنقاذ حياتي
    Mais dans cette épreuve, je pense avoir trouvé quelque chose. Open Subtitles لكن في هذا الضياع، أشعر أنني وجدت شيئاً
    Je ne sais pour la suivante, Mais dans cette vie, un homme doit apprendre à se prendre en charge. Open Subtitles أنا لا أعلم عن الحياة القادمة، لكن في هذا. على الرجل أن بتعلم كيف يعتني بنفسه.
    Mais dans cette... cacophonie, je m'efforce d'isoler le son de deux mains. Open Subtitles لكن في ذلك التناثر من النغمات اردت وبشدة ان اسمع صوت
    Mais dans cette situation, je pense que mon opinion doit être prise en compte. Open Subtitles ولكن في هذا الوضع، فأعتقد بأنّك رأيٌ ثاني يجب عليك الإنصات إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus