Ca a pris du temps avant de le sortir de l'état d'esprit dépressif dans lequel il était, mais depuis que c'est fait, c'est la fête tous les jours. | Open Subtitles | لقد تطلّب الأمر بعضاً من الوقت لإخراجه من حالة اليأس التي كان يعيشها، لكن منذ أن تخطاها، أصبح منبهجاً منذ ذلك الحين. |
Tu vas sans doute trouver ça bizarre mais... Depuis que je suis toute jeune... | Open Subtitles | أعرف ان هذا سيبدو غريبا، لكن منذ أن كنت طفله صغير |
Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes parce que ça n'a aucun impact sur tes cheveux ou ta vie sociale, mais depuis que vous avez libéré Reynard, il a tué plus d'une douzaine de femmes, | Open Subtitles | انظري ، لم أتوقع منك الاهتمام لأن هذا لا يؤثر مباشرةً على شعرك أو على حياتك الاجتماعية ؛ لكن منذ أن حررتِ رينارد |
mais depuis que nos noms ont été divulgués, je tiens à connaître les nouvelles personnes qui entrent dans nos vies. | Open Subtitles | ولكن منذ أن تسربت أسماءنا العامـ الماضى لقد بدأت أفحص الأشخاص الذى نتعرف عليهم حديثاً |
Je suis désolée de me comporter comme çà, mais depuis que Tucker est là, je suis de mauvaise humeur, fatiguée et grincheuse. | Open Subtitles | انا اسفه لاني تصرفت هكذا ولكن منذ ان اتى توكر الى هنا اصبحت مزاجيه ومتعبه وغريبة الاطوار |
mais depuis que c'est ma ville, nous jouons d'après mes règles. | Open Subtitles | لكن طالما هذه مدينتي، فأرتئي أن نلعب وفقًا لقواعدي. |
mais depuis que j'ai trouvé une page qui s'ordi-moque de moi, j'ai trop peur d'utiliser mon ordinateur. | Open Subtitles | لكن منذ أن وجدت أن هنالك صفحة تضايقني كنت خائفاً للغاية من أستخدام حاسوبي |
Je ne sais pas pour vous, mais depuis que je suis là, je me sens comme si tout mon monde était à l'envers. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنكم يا أصدقاء و لكن منذ أن وطأت قدماي هذا المكان أحسست أن حياتي إنقلبت رأسا على عقب. |
mais depuis que je l'ai interrogée, elle est distante. | Open Subtitles | لكن منذ أن قمت بإستجوابها بصفك التعليمي صارت مُتحجرة تمامًا |
Je ne sais pas quoi, mais depuis que tu as battu Buu, quelque chose en toi a changé. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو، لكن منذ أن قاتلت بوو، شيء فيك تغيّر |
mais depuis que j'ai vu ce qui se passe la nuit... | Open Subtitles | لكن منذ أن رأيت ما حدث في المرة الماضية |
mais depuis que j'ai été infectée, je ne peux pas le nier | Open Subtitles | لكن منذ أن تم تحويلي, لا أستطيع الإبتعاد. |
mais depuis que je suis devenu humain, c'est tellement étrange. | Open Subtitles | لكن منذ أن أصبحت بشريًا إن الأمر .. غريبٌ جدًا |
Dis-le si j'ai ton, mais depuis que je te connais, t'es radical en parole, mais tu mènes une vraie vie de bourgeois. | Open Subtitles | إن كنت مخطئاً، أخبرني. لكن منذ أن عرفتك، إنّك تتحدث عن التطرف، لكنك تعيش كرجل ثري. |
Écoutez, ça va vous sembler bizarre, mais depuis que je suis revenue, c'est comme si Lucy était jalouse. | Open Subtitles | ربما يبدو لكم غريباً ولكن منذ أن عدت أشعر بأنها تغار مني |
- Non, mais depuis que je suis ici c'est devenu pire | Open Subtitles | كلا، ولكن منذ أن جئت إلى هنا لقد غدت أسوأ. |
mais depuis que j'en suis sorti indemne, j'aurais été heureux d'en rester là. | Open Subtitles | ولكن منذ أن خرجت سليماً سأكون سعيداً لو تركتوها عند هذا الحد |
Ooh, tu sais quoi, j'aurais aimé, mais depuis que je t'ai écrit ce très gros chèque, | Open Subtitles | اوهـ اتعلمين ما ذا .. أنني أود ذلك ولكن منذ ان كتبت لكي ذلك الشيك الكبير |
Un accord est un accord, mais depuis que nirvana est ici il va se transformer en loup dans environ 8h, vire ses fesses au Bayou. | Open Subtitles | حسنٌ، حسنٌ الاتّفاق حقّ أن يُتّبع لكن طالما هذا الميمون سيتحوّل لذئب خلال 8 ساعات |
mais depuis que personne ne peut le confirmer, je voulais pas le dire à la police. | Open Subtitles | ولكن بما أن لاأحد يستطيع تأكيد ذلك، لم أرد المخاطرة بإخبار الشرطه بذلك. |
mais depuis que la liaison cellulaire est coupée, je vais devoir attendre qu'elle se reconnecte. | Open Subtitles | ولكن بما أنه تم اسقاطه عن شبكه الخلوى سأضطر أن أنتظر حتى يتصل مره أخرى |
mais depuis que je suis petit, je sais que mon destin sera extraordinaire. | Open Subtitles | لكن مُذ كنت طفلاً، علمتُ أنّ شيئاً رائعاً سيحدث لي |
mais depuis que j'ai remplacé ces carreaux, on suffoque et chaud là dedans. | Open Subtitles | لكن مُنذُ أن ثَبّتَ هذه ألواحِ الزجاج، هو خانقُ وحارُ في هناك. |