mais deux c'est suspect. | Open Subtitles | بين المسافرين ذلك شيء مقبول لكن إثنان ، هو فقط مريب بالتأكيد |
Les fantasmes de vengeance arrangés par le Djinn ont eu lieu partout dans le monde, mais deux d'entre eux ont causé du tort à une entreprise. | Open Subtitles | " لعب الإنتقام الخيالية التي تُنظمها " الجن تحدث حول العالم أجمع لكن إثنان منهم قاما بتقليل أرباح شركة واحدة |
mais deux ingénieurs de réacteurs ont été tués lorsque l'installation a été inondé de rayonnement. | Open Subtitles | ولكن اثنين من المهندسين مفاعل قتلوا عندما غمرت مياه الفيضان مرفق مع الإشعاع. |
C'est choquant non pas qu'une, mais deux espèces coexistent avec les humains. | Open Subtitles | إكتشافان صادمان. ليس واحداً بل إثنين الجنس المختلف لربّما كان يتعايش ضمن المجتمع السّكانيّ |
Vous pouvez me tuer, mais deux autres prendront ma place. | Open Subtitles | يمكنك قتلي لكن اثنان آخران سيأخذان مكاني |
Si c'était un seul assaillant, je pourrais comprendre que c'est personnel, mais deux ? | Open Subtitles | نعم اذا كان الجاني واحد سوف اقول انه كان الامر شخصيا ، لكن اثنين ؟ |
Des progrès réels ont pu être faits au cours de la dernière session, mais deux des groupes de travail doivent encore s'accorder sur quelques questions figurant dans un rapport. | UN | لقد كان من الممكن إحراز تقدم كبير خلال الدورة السابقة، غير أن اثنين من اﻷفرقــــة العاملة لم يتفقا بعد علـــى بضع مسائــل متبقية في التقرير. |
Je ne sais pas si c'est une école ou un centre de désintox, mais deux de vos filles ont envahi ma propriété. | Open Subtitles | ... لا أعلم ما إذا كانت هذه مدرسة أم مرفق لإعادة التأهيل أم ماذا لكن إثنان من فتياتكِ انتهكا ملكيتي |
mais deux d'entre eux étaient Libanais. Le troisième était Égyptien. | Open Subtitles | لكن إثنان كانوا لبنانيين و الثالث مصري. |
J'ignore s'il s'agit d'une école ou... un centre de désintoxication, ou quoi que ce soit, mais deux de vos filles se sont introduites dans ma propriété. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كانت هذه مدرسة أم... مرفق لإعادة التأهيل أم ماذا، لكن إثنان من فتياتكِ انتهكا ملكيتي. |
mais deux de ses vaisseaux-mères sont détruits. | Open Subtitles | لكن إثنان من السفن الأم قد تحطمت |
La mort d'un jeune n'est jamais facile, McGee, mais deux en 24 heures, et toutes deux auto-infligée, eh bien, c'est... tragique. | Open Subtitles | موت شخص شاب ليس سهلاً يا (ماغي) لكن إثنان في خلال 24 ساعه و كلاهما مصاب نفسياً -هذا مأساوي |
Mes gardes m'informent que pas un mais deux archanges sont entrés dans ma ville. | Open Subtitles | الآن، حراسي ابلاغي أن لا أحد ولكن اثنين من رؤساء الملائكة وجدت طريقها إلى مدينتي. |
mais deux Noirs, c'était comme Will et Martin dans Bad Boys. | Open Subtitles | ولكن اثنين من منا كان مثل ويل ومارتن في باد بويز. |
Les trois partenaires devaient former 480 élèves d'écoles secondaires et d'écoles techniques, mais deux d'entre eux n'ont formé personne. | UN | وكان الهدف هو تدريب ٤٨٠ من طلاب المدارس الثانوية والتعليم الفني بمعرفة الشركاء المنفذين الثلاثة، ولكن اثنين منهم لم يقوما بتدريب أي طالب. |
mais deux Kwakiutls sous une couverture ont plus chaud. | Open Subtitles | و لكن اثنان منهم فى ذات البطانية نعم ؟ كان اكثر دفئا |
Vous avez utilisé un certain nombre de fréquences, mais deux sont ressorties. | Open Subtitles | مررت بالعديد من الترددات و لكن اثنين منها. |
Les axes d'action retenus sont multiples, mais deux d'entre eux apparaissent comme les plus dynamiques et les plus à même de porter la relance du progrès économique et social en Afrique, à savoir la promotion de l'agriculture et le développement des infrastructures. | UN | إن خطوط العمل التي تقررت متعددة، غير أن اثنين منها يبدوان الأكثر حيوية ومؤاتاة لاستعادة التقدم الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا، وهما تعزيز الزراعة وتطوير الهياكل الأساسية. |
À la soixante et unième session de la Sixième Commission, un État a appuyé l'idée de reprendre le sujet, mais deux États ont exprimé des doutes quant à son opportunité. | UN | وفي الدورة الحادية والستين للجنة السادسة، أعربت دولة واحدة عن تأييدها للفكرة، ولكن دولتين أعربتا عن شكوك حول ما إذا كان من الحكمة تناول هذا الموضوع. |
Je l'ai fait admettre comme inconnu, mais deux enquêteurs d'incendie sont en chemin pour le questionner, et ils vont vouloir savoir ce qu'il faisait là-bas. | Open Subtitles | لقد جعلته يدخل باسم عشوائي ولكن اثنان من محققي الحرائق بطريقهم لاستجوابه |
On s'inquiète car ce n'est pas une, mais deux souches de la grippe qui ont été disséminées. | Open Subtitles | اسمع ،هذا يعنينا ليس لأنه توجد سلالة واحدة ، ولكن اثنتان من الفلونزا الإسبانية قد تم إطلاقهما هنا |
mais deux vieux cons qui ne valent pas un kopeck, empêchent de construire cette aile. | Open Subtitles | لكن شخصين أحمقين لا يساويان شيئاً يعطلانك عن بدأ المشروع |
Je t'ai vu, Bozo. Pas une fois, mais deux... | Open Subtitles | سبق وجربت ذلك أيها أحمق ليس مرة لكن مرتين |
J'ai déjà vu un pneu crevé, mais deux ? | Open Subtitles | لقد رأيت اطار ممزق من قبل ، لكن أثنان |
Moi, la fan ultime qui a conçu non un, mais deux enfants sur "Shot through the heart". | Open Subtitles | أنا,أفضل معجبة، التى حملت ليس طفلاً واحداً بل أثنان لتذهب لمشاهدة أغنية (شوت تو ذا هارت) |
Quelqu'un peut m'expliquer pourquoi j'ai reçu pas un, mais deux appels séparés de deux titulaires me disant que mon mari avait perdu la tête ? | Open Subtitles | هل يوجد أحد ما يخبرني لماذا إستقبلتُ ليس مكالمة , بل إثنتان , من هاتفين مختلفين من طبيبين إخصائيين مختلفين يتم إخبارني فيهما أن زوجي قد فقَد رُشده ؟ |
Et en parlant de telenovela, nous n'avons pas un, mais deux barons du crime en liberté. | Open Subtitles | وبمناسبة الحديث عن الروايات المتلفزة ليس لدينا سيد جريمة واحد طليق بل اثنان |