"mais il n'était pas" - Traduction Français en Arabe

    • لكنه لم يكن
        
    • ولكنه لم يكن
        
    • لكنّه لم يكن
        
    • ولكن ليس من
        
    • لكنه لم يكُن
        
    • لكنّه لمْ يكن
        
    • لكنه كان غير
        
    Ouais, Mais il n'était pas un Black Ops, non ? Open Subtitles نعم، لكنه لم يكن بالعمليات السرية أليس كذلك؟
    Je suis sûr qu'il vous l'aurait dit lui-même Mais il n'était pas sûr de votre réaction. Open Subtitles أَنا متأكّدُ انه كَانَ سَيُخبرُك بنفسه لكنه لم يكن متاكد من ردة فعلك
    Je savais ce que je voulais quand on s'est rencontré, Mais il n'était pas prêt. Open Subtitles أنا علمت ما أردت . عندما إلتقينا ، لكنه لم يكن مستعداً
    Mais il n'était pas à son domicile. UN وتوجهت في المساء إلى منزله للقبض عليه ولكنه لم يكن بالمنزل.
    Que j'avais rien à voir avec ça, Mais il n'était pas intéressé par moi. Open Subtitles أنه ليس لي دخل بالموضوع ولكنه لم يكن مهتماً بي
    J'ai essayé de lui expliquer comment faire appel, Mais il n'était pas intéressé par cette discussion. Open Subtitles .. حاولت أن أشرح له . المبادئ التوجيهيّة المناسبة للإستئناف . لكنّه لم يكن مهتماً بخوض تلك المحادثة
    Tous les États membres l'avaient signé Mais il n'était pas encore entré en vigueur. UN ووقّع الاتفاق جميع الدول الأعضاء في الرابطة، لكنه لم يكن قد دخل بعد حيز النفاذ.
    Mais il n'était pas assez ton ami pour t'attendre. Open Subtitles لكنه لم يكن صديق وفي بما يكفي حتي ينتظرك
    Je voulais lui louer mon vélo, Mais il n'était pas intéressé. Open Subtitles حاولت ان أوجر له دراجتي، حقيقتا، لكنه لم يكن مهتم.
    Enos était beaucoup de choses, Mais il n'était pas raciste. Open Subtitles اينوس كان فيه الكثير من صفات سئة لكنه لم يكن عنصريا
    Il avait des opinions, des valeurs fortes et tout ce qui s'ensuit, Mais il n'était pas très strict. Open Subtitles كانت لديه الاعتقادات والقيم القويه لكنه لم يكن صارما جدا
    On lui a offert un travail qui pouvait lui donner une carrière, Mais il n'était pas intéressé. Open Subtitles عرضت عليه وظيفة التي من شأنها أن وضعه على المسار الوظيفي لكنه لم يكن مهتماً
    Mais il n'était pas aussi gentil que l'homme squelette. Open Subtitles لكنه لم يكن لطيفاً مثل الرجل الهيكل العظمي
    Mon époux avait ses défauts Mais il n'était pas... impulsif. Open Subtitles إن زوجي كانت له عيوبه لكنه لم يكن رجلاً مندفعاً طائشاً
    Mais il n'était pas heureux et cela nous affectait tous. Open Subtitles ولكنه لم يكن سعيداً وقد أثر هذا علينا كلنا.
    Il était intelligent, Mais il n'était pas assez fort pour traverser cette période de sa vie. Open Subtitles ولكنه لم يكن إلا فتى صغير ولم يكن قوياً كفاية ليتعامل مع هذه الفترة من حياته
    Mais il n'était pas de la fête. Alors comment le linguini finit sur sa jambe et comment il finit mort ? Open Subtitles ولكنه لم يكن بالحفلة، إذاً كيف أنتهت المكرونة بالتواجد على قدمه ؟
    Oui, Mais il n'était pas sobre non plus. Open Subtitles صحيح، لكنّه لم يكن رصينًا أيضًا
    On avait également dit que tous les membres devraient résider à New York, Mais il n'était pas normal que les membres du Comité soient également membres de la mission permanente de leur pays. UN وقيل أيضا إنه ينبغي أن يقيم كل اﻷعضاء في نيويورك، ولكن ليس من الصحيح أن يعمل اﻷعضاء باﻹضافة إلى ذلك ضمن موظفي بعثاتهم.
    Mais il n'était pas là. Open Subtitles لكنه لم يكُن هُنا
    Mais il n'était pas parti les mains vides, alors il a fait une dernière offre désespérée. Open Subtitles لكنّه لمْ يكن سيُغادر خالي الوفاض، لذا قام بإجراء صفقة أخيرة مُتهوّرة.
    Mais il n'était pas assez loyal pour retenir son souffle quand son système de survie a lâché. Open Subtitles لكنه كان غير مخلصًا بالقدر الكافي ... لحبس أنفاسه ... عندما نفد نظام دعم الحياة الأساسيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus