"mais j'ai besoin de" - Traduction Français en Arabe

    • لكنني أحتاج
        
    • لكني أحتاج
        
    • لكني بحاجة
        
    • لكنني بحاجة
        
    • لكنّي أحتاج
        
    • ولكن أنا بحاجة
        
    • لكن أحتاج
        
    • لكن أريد
        
    • لكنّي بحاجة
        
    • ولكني بحاجة
        
    • لكنى أحتاج
        
    • ولكني أريد
        
    • ولكني في حاجة
        
    • لكنني أحتاجك
        
    • لكنني أريد
        
    Ou pourquoi vous pensez pouvoir venir à moi, Mais j'ai besoin de ce travail. Open Subtitles أو لماذا تعتقدين أنه يمكنك اللجوء إلي لكنني أحتاج لهذه الوظيفة
    Kevin, je ne sais pas ce que tu fais, Mais j'ai besoin de toi. Open Subtitles لا أعلم أين أنت أو ماذا تفعل كيفن لكني أحتاج إليك
    Je suis une piste qui pourrait incriminer MacLeish, Mais j'ai besoin de temps. Open Subtitles لكني أتابع طرف خيط يمكن أن يثبت شيئًا سيًا على بيتر مكليش لكني بحاجة إلى وقت
    Mais j'ai besoin de quelqu'un qui puisse pleurer en 10 secondes. Open Subtitles لكنني بحاجة إلى شخص يمكنه البكاء خلال 10 ثواني
    Excusez-moi de vous déranger si tard, Mais j'ai besoin de vous. Open Subtitles أعتذر لإزعاجك في هذه الساعة، لكنّي أحتاج إلى مساعدتك
    Turin ne te veut pas dans son équipe, Mais j'ai besoin de toi. Open Subtitles تورينو قد لا تريد منك على فريقه، ولكن أنا بحاجة لك.
    Ce n'est pas énorme, Mais j'ai besoin de ça comme je n'ai jamais eu besoin de quelque chose de ma vie. Open Subtitles انها ليست قضية كبيرة , لكن أحتاج ذلك أكثر مما كنت بحاجة إلى أي شيء في حياتي كلها.
    Écoute, je suis désolé, je sais qu'il est tard, Mais j'ai besoin de te dire quelque chose, et je te le dis parce que j'ai confiance en toi Open Subtitles انظري، أنا آسف، أعلم أنه في وقت متأخر جداً، لكن أريد أن أخبرك شيئاً، وأنا أخبرك فقط لأنني أثق بك.
    OK, et bien, je vais refaire un scan, et tacher de trouver la source, Mais j'ai besoin de plus de mémoire. Open Subtitles حسناً، سأتفحص الأمر مجدداً وأحاول تحديد المصدر لكنّي بحاجة إلى ذاكرة أكبر كل ما تستطيعين توفيره
    Je sais que ça tombe mal, Mais j'ai besoin de vacances. Open Subtitles أعرف بأن هذا توقيت سئ ولكني بحاجة لأخذ إجازة
    Je sais que nous ne nous connaissons pas, Mais j'ai besoin de demander une faveur. Open Subtitles أنا أعلم بأننا لا نعرف بعضنا لكنني أحتاج أن أطلب منك معروفا
    Je ne peux pas vous dire ce qu'il se passe, Mais j'ai besoin de votre aide. Open Subtitles لا يسمح لي بأن أقول لك ما يحدث لكنني أحتاج إلى مساعدتك، حسناً؟
    Mme Bradley, désolé de vous interrompre, Mais j'ai besoin de M. Jensen. Open Subtitles سيدة برادلي ، عذرا للمقاطعة لكنني أحتاج إلى السيد جنسن
    Mais j'ai besoin de quelque chose de plus pour agrémenter l'accord Open Subtitles لكني أحتاج الى الى شيء لجعل الإتفاق أحسن
    D'accord, tout le monde a le lundi libre pour les vacances, Mais j'ai besoin de deux volontaires pour aider à garder le bâtiment ouvert. Open Subtitles حسناً، الجميع لديه يوم عطلة الإثنين بمناسبة العيد لكني أحتاج متطوّعان لإبقاء المبنى مفتوحاً
    Nous avons une femme de l'assemblée non identifiée, Mais j'ai besoin de noms. Open Subtitles لدينا أنثى مجهولة عضوة في مجلس السحرة و لكني بحاجة الى بعض الأسماء
    Nous avons un nom, Mais j'ai besoin de voir son visage et de m'assurer que c'est le gars qui a sauté à l'arrière de ma voiture. Open Subtitles انظري , لدينا أسم لكني بحاجة لارى وجهه ولاتأكد من انه الشخص الذي قفز بموخرة سيارتي
    Ça a l'air dingue, Mais j'ai besoin de vous. Open Subtitles كلا، أعرف أن الأمر يبدو جنونياً، لكنني بحاجة إلى مساعدتكما حقاً.
    Je peux te tuer maintenant, si c'est ce que tu veux... ou tu peux vivre... Mais j'ai besoin de ton aide pour faire croire à mickey que tout est normal. Open Subtitles يمكن أن أقتلكِ الآن لو ان هذا ما تريدين أو يمكنكي أن تعيشين لكنّي أحتاج إلى مساعدتكِ
    Je sais qu'on ne s'est pas quitté en très bons termes, Mais j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles أنا أعلم أننا لم ننتهي بصورة مثالية ولكن أنا بحاجة لمساعدتك
    Je ne sais pas, Mais j'ai besoin de lui parler, et il ne répond pas à mes appels. Open Subtitles لا أعرف, و لكن أحتاج للحديث معه. و هو لا يُجيب لأي من اتصالاتي.
    Écoute, je sais qu'on t'a déjà fait tout ça, Mais j'ai besoin de faire un bilan pour mon dossier, d'accord ? Open Subtitles أعرف بأنك مررت بكل هذا لكن أريد القيام ببعض الإجرائات للسجل حسناً ؟
    Bien sûr, patron, Mais j'ai besoin de co-pilote. Open Subtitles بالطّبع سيّدي لكنّي بحاجة إلى طيّار مساعد
    Je voudrais te parler, Mais j'ai besoin de toute ton attention. Open Subtitles اريد ان استشيرك بشيء ولكني بحاجة لاهتمامك الكامل
    Je sais que c'est difficile pour vous, mais, j'ai besoin de vous l'entendre dire et pas d'un rapport de police. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب بالنسبة لك لكنى أحتاج نوعا ما أن أسمعها منك ليس من تقرير الشرطة
    Ministre O'Hare, vous avez des problèmes environnementaux à Brisbane, Mais j'ai besoin de votre aide. Open Subtitles الوزيرة أوهارا أنا أعلم أنك تقومين بالكثير من الأعمال البيئية هنا في بريسبين ولكني أريد مساعدتك
    Je déteste faire ça, Mais j'ai besoin de parler à M.Castle tout seul. Open Subtitles 2007. الآن، وأنا أكره أن تفعل هذا، ولكني في حاجة إلى التحدث إلى السيد القلعة وحدها.
    Écoutez, je ne peux pas vous dire de quoi il s'agit, Mais j'ai besoin de faire une recherche sur le GPS d'une voiture de location. Open Subtitles إسمع،لا أستطيع أن أخبرك عن هذا لكنني أحتاجك لأن تتعقب مُحدد المواقع لسيارة مُأجرة الآن
    Désolé de vous intérompre, Mais j'ai besoin de votre fille vivante. Open Subtitles آسفة على المُقاطعة، لكنني أريد .إبنتك على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus