"mais je suppose" - Traduction Français en Arabe

    • لكن أعتقد
        
    • ولكن أعتقد
        
    • لكن أظن
        
    • لكن أفترض
        
    • لكنني أعتقد
        
    • ولكني أظن
        
    • لكن اعتقد
        
    • لكنني أفترض
        
    • لكنّي أفترض
        
    • ولكن اعتقد
        
    • ولكنني أعتقد
        
    • لكن اظن
        
    • لكنني أظن
        
    • لكني أظن
        
    • لكني أفترض
        
    Mais je suppose que lorsque vous passez, vous avancez, n'est-ce pas? Open Subtitles لكن أعتقد عندما تمضي بطريقك تنسى ماقبلك ، صحيح؟
    J'ai cru que je t'avais déjà vu, Mais je suppose que tu es nouveau. Open Subtitles أعتقد أني اعترفت بها لك في البداية, لكن أعتقد انك جديد.
    Mais je suppose que se sera suffisant pour l'instant. Open Subtitles انها عظام جميلة عارية، ولكن أعتقد أنه سوف تضطر إلى القيام به في الوقت الراهن.
    Je ne sais pas, Mais je suppose que nous pourrions rester une semaine de plus. Open Subtitles لا أدري عن الى الأبد, و لكن أظن بأني أقدر على تمديد أسبوع
    Je ne sais pas si j'appellerais ça un petit prix, Mais je suppose que ça en vaut la peine. Open Subtitles لا إعلم إن كنت أستطيع أن أقول أنّه مبلغ صغير لكن أفترض أنّه يستحقّ ذلك
    Désolée de te décevoir, Mais je suppose que maintenant on est quittes. Open Subtitles أعتذر عن تخييب ظنك لكن أعتقد أننا متعادلان الآن نوعاً ما
    T'es un peu en retard, Mais je suppose que tu as une ville à gérer. Open Subtitles إنّك متأخر قليلًا، لكن أعتقد أن لديك مدينة لتديرها.
    Mais je suppose que oui, tu peux dire qu'elle était bipolaire. - Quoi ? Open Subtitles لكن أعتقد, بأنها كانت مصابة بثنائية القطب نعم
    Certains pourront dire que c'est un déguisement, Mais je suppose que c'est ce que tu es réellement. Open Subtitles البعض يقول إنه تافه لكن أعتقد أنك تعرف مَن تقدره
    Si vous aviez mon QI, vous auriez compris, Mais je suppose que ça vous va de perdre un autre homme. Open Subtitles إذا كان لديك بلدي الذكاء، كنت أفهم، ولكن أعتقد أنت بخير مع فقدان رجل آخر.
    Moi, je parle tout le temps, Mais je suppose que tu l'as compris. Open Subtitles أنا، أتحدث طوال الوقت ولكن أعتقد أنك عرفت هذا
    Mais je suppose qu'ils avaient prévu ça comme ça. Open Subtitles ولكن أعتقد هذه هي الطريقَة التي خططوا لها.
    Mais je suppose que ton physique supérieur te permettra de compenser avec une plus grande vitesse. Open Subtitles و لكن أظن بأنه بإستخدام قدراتك البدنيه المتفوقة ستتمكن من التعويض إذا أسرعت بخطواتك
    Mais je suppose que ce n'est pas quelque chose que vous pouvez taire très longtemps. Open Subtitles لكن أظن أن هذا شيئًا لا يُمكنك كتمانه لفترة طويلة
    C'est vraiment gentil, Mais je suppose que ta présence est dû à ce qu'il s'est passé à l'épicerie. Open Subtitles ‫هذا لطف منك ‫لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك ‫هنا هو ما حدث في متجر البقالة
    Ce n'est pas la saison pour aller camper, Mais je suppose qu'on fait ce qu'on doit quand on est en fuite. Open Subtitles إنه وقت مُروع من العام للذهاب للتخييم لكن أفترض أنني نفعل ما ينبغي علينا فعله عندما نكون هاربين في مُطاردة
    J'ai sonné Mais je suppose que vous ne pouviez pas entendre Open Subtitles لقد رننت الجرس لكنني أعتقد بأنكما لم تستطيعا سماعه بسبب هذا الضجيج
    Elle m'a laissé en plan. Je sais pas pourquoi, Mais je suppose que c'est car je reste la belle-mère diabolique. Open Subtitles إنها تكرهني, ولا أدري ما السبب، ولكني أظن أن هذا بسبب أنّي مازالت زوجة الأب الشريرة.
    J'attendais la visite d'un gentleman pour la porter, Mais je suppose que ce n'est pas plus mal comme ça. Open Subtitles كنت أنتظر زيارة رجل نبيل قبل ارتدائه لكن اعتقد أنه من الافضل أنني لم أرتديه
    Mais je suppose que c'est une coïncidence aussi, oui ? Open Subtitles لكنني أفترض أن هذه مجرد صدفة أيضاً, صحيح؟
    Je sais que nous ne nous sommes pas toujours entendues, mais... je suppose que c'est rarement le cas dans une famille. Open Subtitles أعلم أننا لم نتوافق دائمًا، لكنّي أفترض أن أفراد الأسرة الواحدة نادرًا ما يتوافقون.
    Mais je suppose que je ne serais pas allé jusqu'au bout, ou ils m'auraient arrêté. Open Subtitles ولكن اعتقد انني لن يكون مرت معها، أو أنها قد اعتقل لي.
    Ouais, j'avais jamais pensé que j'aurais hâte de retourner à l'école, Mais je suppose que ça me ferait du bien de me sentir à nouveau normal. Open Subtitles نعم، لم أعتقد أبدًا إنني سوف أكون مُقبلًا على العودة إلى الدراسة ولكنني أعتقد أن هذا من الجيد أن أشعر طبيعيًا مرةً اخرى
    Mais je suppose que je n'étais pas sûr de ce qu'on trouverait ici. Open Subtitles لكن اظن لم اكن متأكداً بأننا سنجدها ايضاً
    Je n'ai vu que le Roi et le Valet, Mais je suppose que la Reine est là aussi. Open Subtitles لقد رأيت الملك و الشاب لكنني أظن ان الملكة بالداخل أيضا
    Mais je suppose que la seule chose qui compte pour vous, c'est l'argent. Open Subtitles لكني أظن أن الشيء الوحيد الذي يجعلكِ تستمرين هو النقود
    Mais je suppose que tu le savais déjà ? Open Subtitles لكني أفترض أنك على علم بذلك مسبقا،أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus