"mais juste" - Traduction Français en Arabe

    • لكن فقط
        
    • ولكن فقط
        
    • لكنه عادل
        
    • ولكن عادل
        
    • لكن عادل
        
    • ولكن عادلة
        
    • ولكنها عادلة
        
    • لكن عادلا
        
    • لكن منصفة
        
    Ouais, Mais juste pour la lutte. Mon ancien coach pensait que je pouvais avoir une bourse. Open Subtitles نعم ، لكن فقط للمصارعة ، مدربي السابق ظن أني سأحصل على منحة
    Mais juste parce que Lynette avait l'habitude de tout faire elle-même... Open Subtitles لكن فقط لأن لينيت اعتادت على فعل الامور لوحدها
    Mais juste maintenant, juste pour aujourd'hui, juste pendant 15 minutes, vous pensez que vous pourriez essayer? Open Subtitles لكن فقط للآن، لليوم لـ15 دقيقة، أتعتقد أنك تستطيع أن تحاول؟
    Mais juste pour l'expérience, pourrais-tu me donner la bouteille qui est là-bas ? Open Subtitles ولكن فقط من أجل التجربة أتمانعين لو احظرتي تلك الزجاجة؟
    Mais juste pour que tu saches, il ronfle comme un obèse. Open Subtitles ولكن فقط حتى تعرف، وقال انه الشخير مثل رجل الدهون.
    Chambre 404, qui est juste là, Mais juste pour que vous sachiez, les heures de visite sont bientôt finies. Open Subtitles الغرفة 404، والتي هي هناك تماما. لكن فقط لعلمك، ساعات الزيارة على وشك الانتهاء.
    Je te pardonne, Mais juste pour échapper au schéma établi de l'indignation orgueilleuse suivie par l'immédiate indulgence. Open Subtitles أنا أسامحك و لكن فقط للهرب من نمط كره الذات و ما يليه من القصاص
    Je ne sais pas quels sont les textes de lois Mais juste pour être grossier. Open Subtitles لا أعرف ما هي الكلمات الفانونية لكن فقط لكونه مقرف.
    Alors tu peux essayer de me prendre la neuro Mais juste pour être clair, Open Subtitles لذا بإمكانكِ أن تحاول سرقة العصبية من تحت يدي، لكن فقط لنكون واضحين،
    Je sais que vous avez été interrogée toute la semaine et que cela n'a pas été facile, Mais juste pour qu'on soit clairs, Open Subtitles أعلم بأنه تم استجوابكما طوال الأسبوع, وأعلم أنكم كالعائدين من الجحيم, لكن فقط لتوضحينا
    Je serai votre laquais, Mais juste parce qu'on veut cette info sur ce bébé. Open Subtitles لكن فقط لإننا نود الحصول على معلومات بشأن ذلك الطفل
    Alors, après tout ça, il revient avec moi, Mais juste parce qu'il a trop hâte de dire à tout le monde que je me suis chié dessus. Open Subtitles لكن فقط لأنه متحمس جدًا لإخبار الجميع في وحدتنا أنني قمت باتساخ بنطالي
    Ok, Mais juste au cas ou Je ne sais pas si je peux supporter de voir son visage. Open Subtitles و لكن فقط في حالة أذا كان هو أنا لا أستطيع
    Je sais que ça semple bizarre, Mais juste pour une seconde. Open Subtitles اعلم انه يبدو امرا غريبا,ولكن فقط ثانيه واحده
    Mais juste pour que tu saches, j'ai honte de moi-même. Open Subtitles ولكن فقط لكي تعرف، أنا أشعر بالخجل من نفسي.
    OK, Mais juste pour que nous soyons sur la même page : Open Subtitles حسناً حسنا ، ولكن فقط لعلمك نحن نفكر بنفس الطريقة
    Euh, personnellement, j'adore le flore intestinale, spécialement pendant cette période de l'année, Mais juste au cas où. Open Subtitles اه، شخصيا، وأنا أحب النباتات المعوية، خصوصا في هذا الوقت من السنة، ولكن فقط في حالة.
    Mais juste pour y jeter un œil avant leur retour. Open Subtitles أجل , ولكن فقط كي أتحقق حتى يعودوا
    Il est ferme Mais juste. Open Subtitles إنه صارم لكنه عادل
    Tracy fait une fête et nous a pas invités. Notre châtiment sera sévère, Mais juste. Open Subtitles "ترايسي هاينز" لديها حفلة في الغد ولسنا مدعوون سيكون حكمنا قاتل ولكن عادل
    Mais juste. On y va, j'ai rendez-vous, je dois tuer une dame. Open Subtitles و لكن عادل, والآن هيا دعونا نذهب لنقتل شرطية
    On vous dit "ferme Mais juste". Open Subtitles يقول اللاعبون و المشجعون إنك كنت حازمة ولكن عادلة
    Elle est pas facile Mais juste. Open Subtitles البروفيسور بوليلي قاسية ولكنها عادلة
    Selon eux, il était sévère Mais juste. Open Subtitles الاولاد قالوا انه كان قاسيا لكن عادلا
    Vous connaissez bien l'environnement de ma salle d'audience. - Robuste, Mais juste. Open Subtitles أنت تدرك جيداً بيئة محكمتي صارمة لكن منصفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus