"mais mon père" - Traduction Français en Arabe

    • لكن أبي
        
    • لكن والدي
        
    • ولكن والدي
        
    • ولكن أبي
        
    • لكن ابي
        
    • لكن أبى
        
    • ولكن ابي
        
    • ولكن أبى
        
    • لكن أَبَّي
        
    • لكن ابى
        
    Je devrais pas appeler, mais mon père est là, il fait une pause maritale. Open Subtitles لم يكن حرياً بي الاتصال، لكن أبي هنا، يأخذ استراحة زوجية
    On n'est pas d'ici, mais mon père a grandi dans cette maison. Open Subtitles همم، أنتَ لا تعرفنا، لكن أبي نشأ في هذا المنزل
    J'ai toujours aimé la musique classique mais mon père appelle ça de la musique pour cabinet. Open Subtitles كنت دومًا أحب الموسيقى الكلاسيكية لكن أبي يسميها موسيقى طبيب الأسنان
    Ouais, mais mon père veut que je joue au baseball. Open Subtitles أجل لكن والدي يريدني أن أركز على البيسبول
    mais mon père ne m'aiderait que si je disais la vérité. Open Subtitles لكن والدي يمكن ان يساعدني فقط إذا قلت الحقيقة.
    mais mon père était juste trop têtu pour le voir et vous le savez. Open Subtitles ولكن والدي كان عنيد بما يكفي لرؤية ذلك وأنت تعلم ذلك
    Un jour, je suis parti pour la pêche, mais... mon père n'est pas venu. Open Subtitles في يوم من الأيام كنت ذاهبا الصيد، ولكن أبي لم يحضر.
    Je ne voulais même pas faire le Rumspringa, mais mon père m'y a obligé. Open Subtitles لم اكن اريد ان أتي من اجل الرومسبيرنقا لكن ابي اجبرني
    Ca paraît insensible mais mon père, ma mère, Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو قاسياً ، لكن أبي ، أمي ، تلك العائلة
    Je ne suis pas très doué, mais mon père m'oblige. Open Subtitles ‫لست بارعا جدا، ‫لكن أبي يجبرني على ذلك
    "Chair et sang ne l'a pas révélé, "mais mon père qui est au paradis. Open Subtitles "إنّ لحماً ودماً لم يعلِن ذلك، لكن أبي الذي في السماوات."
    Ils sont venus ici, comme tout le monde pour la liberté mais mon père travaille 60 heures par semaine pour trouver des niches fiscales à un marchand d'art millionnaire. Open Subtitles جاءوا إلى هنا مثل أيّ شخص آخر يبحث عن الحرية و لكن أبي يعمل 60 ساعة في الاسبوع
    Je suis pas médecin, mais mon père a perdu une jambe. Open Subtitles لستُ طبيبة، لكن أبي فقد ساقه، وهذا ما أعلمه عن هذه الحالة.
    Quand j'étais 9, j'ai perdu ma sœur dans un accident de voiture, et elle aurait pu vivre, mais mon père ne laisserait pas l'hôpital lui donner une transfusion sanguine. Open Subtitles حين كنت بعمر الـ 9، فقدت أختي في حادث سير ،وكان من الممكن أن تحيا لكن أبي لم يدع المشفى يقم بنقل الدم إليها
    Papa avait ce docteur pour m'interner, mais mon père n'était pas le seul pour lequel il travaillait, pas vrai ? Open Subtitles والدي جعل الطبيب يحبسني بعيدا لكن والدي لم يكن الوحيد الذي يعمل ﻷجله، أليس كذلك؟
    Tu ne le sais peut-être pas, mais mon père est mort le 11 septembre. Open Subtitles ،حسنٌ، ربما لست على دراية بهذا لكن والدي توفى بالحادي عشر من سبتمبر
    Je sais pas si vous le saviez, mais mon père est décédé. Open Subtitles حسنًا، لا أدري ما إذ كنت على علم بهذا لكن والدي توفى
    Vous ne devez sans doute pas savoir ça, Hollis, mais mon père était un mineur de charbon tout comme son père et le sien et son père, aussi. Open Subtitles ربما أنت لا تعلم هذا الأمر عني يا هوليس ولكن والدي كان عامل منجم في الفحم كما كان والده ووالده أيضًا
    mais mon père veut savoir ce qui c'est passé quand il a disparu. Open Subtitles ولكن والدي يريد أن يعرف ما حدث أثناء وقته المفقود.
    Je voulais y aller, mais mon père m'a dit non car c'était un bar. Open Subtitles وأردت الوصول لها, ولكن والدي قال أنني لا أستطيع لأنه كان مشرباً
    Je voulais le commander mais mon père a dit que si je le faisais, je devais le manger entièrement alors... Open Subtitles أردت طلبها, ولكن أبي قال أنني إن فعلت فيتوجب عليّ إكمالها كاملة, لذا..
    mais mon père s'est battu et est mort pour ce qu'il pensait être juste. Open Subtitles نعم. لكن ابي قد حارب ومات لما يعتقد أنه حق.
    mais mon père est encore là. Open Subtitles و لكن أبى مازال هنا , إنه يعيش فى كاليفورنيا
    je suis désolée, mais mon père m'a dit que je devais lui ramener du vin. Open Subtitles انا آسفة، ولكن ابي اخبرني ان اجلب له الخمر
    Le canard nage peut-être sur le lac, mais mon père possède le lac. Open Subtitles قد يعوم البط فى البحيرة ولكن أبى يمتلك البحيرة
    mais mon père dit... que vous ne vous donnez pas assez en défense. Open Subtitles لكن أَبَّي يَقُولُ بأنّك لاتلعب بجدّ بما فيه الكفاية عند الدفاعِ.
    Je ne l'ai jamais rencontré, mais mon père me l'a donné quand j'avais ton âge. Open Subtitles لم اقابلها قط لكن ابى اعطانى هذه عندما كنت فى مثل سنك تقريباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus