"mais on doit" - Traduction Français en Arabe

    • لكن علينا
        
    • ولكن علينا
        
    • ولكن يجب علينا
        
    • لكن يجب أن
        
    • لكن يجب علينا
        
    • لكننا نحتاج
        
    • ولكن نحن بحاجة
        
    • ولكننا بحاجة
        
    • لكننا بحاجة
        
    • لكن توجب علينا
        
    • لكن يتوجب علينا
        
    • لاكن علينا
        
    • ولكن يجب أن نكون
        
    • لكننا نريد
        
    • لكنّنا يجب أن نبطل
        
    mais on doit être apte à se faire confiance, d'accord ? Open Subtitles لكن علينا أن نثق فى بعضنا البعض , حسناً؟
    mais on doit se dépêcher car les Metas savent qu'on est sur Diaz et ils vont vouloir l'atteindre avant. Open Subtitles لكن علينا التحرك بسرعة، لأن الميتاس يعرفون بأننا نتابع دياز، و سيحاولون الوصول إليه أولًا.
    On est loin de comprendre ce qu'il s'est passé, mais on doit fermer cet aéroport pour ne pas que ça se propage. Open Subtitles إنّنا بعيدون كل البعد عن فهم ما حدث بالفعل، لكن علينا أن نغلق هذا المطار حتى لا يتفشى.
    On aurait aimé, mais on doit aller à un bris. Open Subtitles نود فعل هذا, ولكن علينا الذهاب لحفل ختان
    Je suis désolé, mais on doit commencer. J'ai des funérailles dans 45 minutes. - Bien, bien. Open Subtitles أنا متأسف، ولكن يجب علينا أن نبدأ لديّ مراسم جنازة بعد 45 دقيقة
    C'est une conjecture, évidemment, mais on doit présumer qu'ils ont l'intention de cibler un secteur achalandé. Open Subtitles صحيح إنه مجرد تخمين لكن علينا التفكير لو قاموا بتفجير مكان مكتض بالبشر
    Désolé d'écourter notre entrevue, mais on doit récupérer de l'ecsta. Open Subtitles أسف لقطع المحادثة لكن علينا أن نذهب للإعلانات
    mais on doit trouver un moyen de dépasser ça. d'accord? Open Subtitles لكن علينا العثور على طريقة لتجاوز ما حدث.
    mais on doit améliorer notre sécurité effective, surtout là où on a des failles. Open Subtitles لكن علينا تحقيق بروتوكول أمن فعليّ، خاصّة لدى النقاط التي ثبت ضعفها.
    J'ai la localisation de Walker, et des hommes pour aider, mais on doit partir maintenant. Open Subtitles لديموقعووكر ورجال للمساعدة في القتال لكن علينا أن نتحرك الآن
    Je ne sais pas, mais on doit fermer cette porte. On doit l'enterrer. Open Subtitles لا أدري، لكن علينا غلق ذلك الباب، علينا حرقه.
    On sait pas, mais on doit agir vite pour renforcer notre position. Open Subtitles متى؟ هذا مجهول، لكن علينا التحرك بسرعة كي نكسب موقعنا
    Je déteste interrompre une réunion, mais on doit y aller ! Open Subtitles أكره أن أخرب لم الشمل ولكن علينا ان نذهب
    mais on doit avoir une discussion un peu sérieuse. Open Subtitles ولكن علينا أن نتحادث فيما بيننا ولهي محادثة جادة، حسنًا؟
    Je sais que tu veux te faire pardonner pour tout ce que tu as fait... crois moi, on le veut tous... mais on doit voir les choses en grand... 25 personnes au lieu de 500. Open Subtitles أعرف أنك تريد التعويض عن الأشياء التي إرتكبتها صدقني، نحن جميعاً كذلك ولكن علينا أن نفكر في الصورة الكبرى
    Personne ne le veut, mais on doit le faire. Open Subtitles من فضلك، لا أحد يريد ذلك ولكن يجب علينا القيام بذلك
    Ne paniquez pas. On va se démerder. mais on doit t'isoler pour le moment. Open Subtitles لا تجفل، سنتبيّن طريقة لعلاجه، لكن يجب أن نفصل بينكما حاليًا.
    Désolée, mais on doit se séparer de tout ça. On repart de zéro. Open Subtitles أعرف ذلك و أنا اسفة و لكن يجب علينا ترك هذه الأغراض..
    Les risques sont gros, mais on doit resserrer les rangs. Open Subtitles المخاطر حقيقية ، لكننا نحتاج إلى توحيد الصفوف
    Sam est en train d'ouvrir un coffre là dedans mais on doit rester là. Open Subtitles تعمل سام على داخل آمن، ولكن نحن بحاجة إلى البقاء هنا.
    On voudrait négocier avec les pirates qui la détiennent, mais on doit savoir qui ils sont. Open Subtitles نريد أن نتفاوض مع القراصنة التي بحوزتهم ولكننا بحاجة لمعرفة من يكونون
    Je sais que c'est difficile, mais on doit choisir les priorités. Open Subtitles أعرف أن الأمر عصيبًا لكننا بحاجة إلى تحديد الأولويات
    Désolé, mais on doit renvoyer les agents à leur poste. Open Subtitles انظر, أنا... أنا آسف, لكن توجب علينا إعادة جماعتنا إلى رؤسائهم.
    Bien, mais on doit prendre des précautions renforcées. Open Subtitles حسناً ، لكن يتوجب علينا إتخاذ جميع الإجراءات الإحترازية الهامة
    On y va maintenant, tout va bien, mais on doit partir. Open Subtitles سوف نذهب الان كل شيء بخير , لاكن علينا أن نذهب الان
    Je suis celle qui conduisait mais on doit rester soudées. Open Subtitles ربما كنت أنا من أقود السيارة ولكن يجب أن نكون معاً في هذا
    Vous avez enduré beaucoup de choses, mais on doit vous interroger. Open Subtitles أعرف أنك مررت بالكثير لكننا نريد طرح بعض الاسئلة
    Je suis désolée, vraiment, mais on doit rendre le sang des doubles inutilisable. Open Subtitles إنّي حقًّا آسفة، لكنّنا يجب أن نبطل مفعول الدم الأقرانيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus