Mais parfois, ce qui est légal est pas aussi important que ce qui est juste. | Open Subtitles | لكن أحياناً ، ما هو قانوني ليس هاماً بقدر ما هو صحيح |
Je sais que c'est pas ton truc de te battre, et tu dois l'éviter autant que possible, Mais parfois tu ne peux pas. | Open Subtitles | اسمع يا أليكس ، أعرف أنك لا تجيد العراك و عليك تجنبه كلما استطعت لكن أحياناً لا تستطيع |
Avec du temps, le bon stimulus, parfois ils peuvent trouver un chemin alternatif, Mais parfois, ils ne peuvent pas. | Open Subtitles | مع الوقت، والمحفز المثالي، أحيانا يمكنأنتجدطريقبديل ، لكن أحيانا أخرى لايمكنها شيء وحيد أعرفه جيدًا |
Mais parfois, tout ce dont vous avez besoin est d'être seul. | Open Subtitles | ولكن أحياناً كل ما تحتاجه هو أن تكون وحدك |
Je suis pas fan de la liste noire du Maccarthysme, Mais parfois le voisin voue un culte au diable. | Open Subtitles | لستُ مناصرًا لأيّ من المباديء السوداء للمكارثيّة، لكن أحيانًا يكون جارك مِن عبدة الشيطان فعلًا. |
C'est très gentil à toi, Mais parfois, j'ai l'impression de ne pas avoir fait assez. | Open Subtitles | هذا لطف منك. لكن في بعض الأحيان لست متأكدة بأني فعلت مايكفي. |
Mais parfois, ce que nous voyons, est en fait pas là et ce que nous ne voyons pas est réellement là. | Open Subtitles | لكن أحياناً الشيء الذي نراه لا نشعر به .. والشيء الذي لا نراه ..نشعر به , أقصد |
Mais... parfois, il faut faire quelque chose de mal pour faire des choses biens. | Open Subtitles | لكن أحياناً عليكَ أن تفعل الأمر الخطأ من أجل تصويب الأمور |
Mais parfois, quand elle pense que j'ai pas été sage, elle m'envoie dormir dehors. | Open Subtitles | لكن أحياناً عندما تعتقد اني كنت سيئه، تجلني أنام في الخارج. |
Ce n'est pas mon activité favorite d'ouvrir et de lire les lettres des autres, Mais parfois, a me permet de les aider, | Open Subtitles | إنّها ليست من أسعد لحظات مناوباتي .. فتح و قراءة رسائل الآخرين، لكن .. أحياناً يسمح لي مساعدتهم. |
C'est un peu gênant, Mais parfois, je me réveille le matin en pleine érection. | Open Subtitles | هذا محرج نوعاً ما، لكن أحياناً أفيق صباحاً منتصب الخيمة بالكامل |
Bien sûr. Mais parfois, il faut une tragédie pour rétablir l'ordre. | Open Subtitles | بالفعل، لكن أحياناً تكون المآسي ضرورية لإعادة النظام والقيادة الحكيمة |
Oui, ils aiment l'argent, Mais parfois pas plus que de faire souffrir, surtout un gaijin. | Open Subtitles | أجل، يحبون المال، لكن أحيانا ليس كحبهم لإلحاق الأذى، تحديدًا بالأجانب. |
Et aussi le mec du kiosque à journaux de l'autre coté de la rue qui sait que je prends toujours Le Post, mais, parfois, je trahi le Post et je prends Rolling Stone. | Open Subtitles | و هناك صاحب كشك الجرائد في الجهة الأخرى من الشارع يعرف دائما أني أحب قراءة جريدة البوست لكن أحيانا أبدل جريدة البوست |
{\pos(192,220)}Mais parfois frustrée de bosser ici... ce qui se comprend. | Open Subtitles | ولكن أحياناً تكون مُحبطة لعملها هنا إنها مُتفهمة |
Mais parfois, la culpabilité, c'est un prix modique pour le bonheur. | Open Subtitles | .. ولكن أحياناً يكون الذنب ثمناً ضئيلاً مقابل السعادة |
Mais parfois tu dois danser avec celui qui t'a amené. | Open Subtitles | لكن أحيانًا عليك أن تراقص من جلبك للحفلة. |
Mais parfois les choses que tu veux, ça ne vaut pas le prix, que tu dois payer pour l'avoir. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان الأشياء التي تريدها، أنهم لا يستحق الثمن لديك لدفع للحصول عليها. |
Tout le monde doit trouver sa voie, Mais parfois il est rassurant de savoir que d'autres aussi se sont sentis troublés et perdus. | Open Subtitles | كل انسان يجب ان يجد طريقه لكن احيانا من الاريح ان تعرف ان الاخرين ايضا شعروا باضطراب وضلوا |
Mais parfois j'aimerai que tu essayes une approche différente. | Open Subtitles | لكن بعض الأحيان أتمنى لو أنكِ تغيرين الطريقة |
On sait bien qu'une justice tardive est un déni de justice, Mais parfois, la paix tardive est aussi un déni de justice. | UN | ومن المعلوم جيدا أن تأخير العدالة بمثابة حرمان منها، ولكن أحيانا ما يكون تأخير السلام حرمانا من العدالة أيضا. |
Mais parfois il est plus important de reprendre le contrôle de nos ressources naturelles. | UN | ولكن في بعض الأحيان من المهم أكثر أن نستعيد مواردنا الطبيعية. |
Je déteste la violence. Mais parfois, la violence est nécessaire. | Open Subtitles | أنا أكره العنف ولكن أحيانًا يكون العنف ضروريًا |
J'aime tout le bien que tu fais avec l'église, Mais parfois faire le bien c'est plus dur que... d'aller à des rassemblements et signer des pétitions. | Open Subtitles | اني احب كل الأعمال الصالحة التي تفعلينها مع الكنيسة ولكن احيانا فعل الخير اصعب من المشي بالمسيرات والتوقيع على العرائض |
Mais parfois, il faut choisir la facilité. | Open Subtitles | لكن احياناً نحتاج أن نختار الخيار الأسهل |
La plupart du temps, on est bien, je comprends d'où elle vient, Mais parfois, elle est dingue. | Open Subtitles | ..معظم الوقت تكون الامور هادئة ..وانا اتفهم طبيعتها، ولكن احياناً تكون تصرفاتها جنونية |
Mais parfois des trucs se faufilent à travers les pores. | Open Subtitles | لكن بعض الاوقات .. الامور تنزلق من الشقوق |
Mais parfois la bête s'échappe... | Open Subtitles | لكن ببعض الأحيان ينطلق الوحش،بينماأنتِ.. |