"mais récemment" - Traduction Français en Arabe

    • لكن مؤخراً
        
    • لكن مؤخرا
        
    • ولكن مؤخراً
        
    • لكن في الآونة الأخيرة
        
    Mais récemment, j'ai commencé à me demander si la punition n'était pas plus subtile, moins évidente. Open Subtitles و لكن مؤخراً بدأت أتسائل، هل عقابهُ لي، كان أكثر دهاءً، و لم يكن واضحاً.
    Mais récemment, c'est tout ce que nous avons pu voir. Open Subtitles لكن مؤخراً, هذا كل ما تمكننا من رؤيته
    Mais récemment, j'ai réalisé que je suis libre de choisir mon propre destin, même si je ne serai jamais libéré de cette marque. Open Subtitles لكن مؤخراً ، أدركت أنني حر في إختيار مصيري بنفسي ، حتى لو لم أتخلص من علامتي
    J'ai pensé que nous l'avions saisi, Mais récemment il y a eu récidive. Open Subtitles إعتقدت حقا أننا إنتهينا من هذا لكن مؤخرا هناك إرتداد
    euh, Mais récemment notre tennis est moins fréquent. Open Subtitles ولكن مؤخراً لعبنا للتنس كان نادراً
    J'ai déjà fait quelques représentations pour des magasins de vêtements, Mais récemment, on m'a demandé de poser pour des photos de catalogue. Open Subtitles عَملتُ معارضَ الأزياءِ ل بضعة مخازن كبرى محليّة، لكن مؤخراً أصبحتُ الكثير مِنْ عملِ الدليلِ.
    Cato cuisine souvent pour moi, Mais récemment il tente de m'attaquer à la moindre occasion. Open Subtitles كاتوعادةيقومبعملبعضالطبخ لي.. لكن مؤخراً أخذ بمهاجمتي في كل فرصه.
    Je ne sais pas. Je pensais pas en avoir plusieurs Mais récemment... Open Subtitles لا أدري، لم أفكر قط بإنجاب أكثر من طفل، لكن مؤخراً...
    Mais récemment, ma vie a ... Open Subtitles لكن مؤخراً ...... لقد كانت حياتي
    Mais récemment son engagement diminuait. Open Subtitles لكن مؤخراً إلتزامها قد تضائل.
    - Mais récemment il a refusé. Open Subtitles لكن مؤخراً ، هو قَطعه
    Mais récemment, vous vous êtes distinguée. Open Subtitles لكن مؤخراً توقفتى حقاً
    Mais récemment, nous avons eu quelques problèmes. Open Subtitles لكن مؤخرا كان عندنا بعض المشاكل
    Charlie, j'ai toujours eu confiance en toi en tant que thérapeute, Mais récemment, tu bois, agis en irresponsable, et me laisses tomber. Open Subtitles " تشارلي) دائما ما وثقت بك كمعالج) " لكن مؤخرا أصبحت تثمل" "و غير مسؤول و تخذلني
    Mais récemment ça a mal tourné. Open Subtitles لكن مؤخرا ظهرت المشاكل
    Je déteste dire ça, Mais récemment Rick à été distant avec moi Open Subtitles أنا أكره أن أقول ذلك لكن في الآونة الأخيرة كان ريك بمعزل، على الأقل معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus