"majeed" - Traduction Français en Arabe

    • المجيد
        
    • مجيد
        
    Son Excellence M. Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Chef de la délégation de l’Arabie saoudite UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    Son Excellence M. Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Chef de la délégation de l’Arabie saoudite UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Représentant permanent du Royaume d'Arabie saoudite. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فوزي بن عبد المجيد شبكشي، الممثل الدائم للملكة العربية السعودية.
    Interrogé à ce sujet, l'inspecteur général en second Majeed a expliqué que ces personnes avaient bien été convoquées aux fins d'une entrevue mais qu'elles avaient refusé de se présenter. UN وعندما سُئل مساعد قائد الشرطة مجيد عن ذلك، أوضح أنه تم استدعاء هؤلاء الأشخاص لإجراء مقابلات معهم، لكنهم رفضوا الحضور.
    Concernant MM. Mazen Salah ben Mohamed Al Husayn Al Tamimi; Khalid Ahmed Al-Eleq; Majeed Hamdane b. UN بشأن السيد مازن صلاح بن محمد الحسين التميمي والسيد خالد أحمد العليق والسيد مجيد حمدان بن راشد القائد.
    Mazen Salah Ben Mohamed Al Tamimi, Khalid Ahmed Al-Eleq, Majeed Hamdane b. UN مازن صالح بن محمد التميمي؛ خالد أحمد العليك؛ مجيد حمدان ب.
    En 2009, sa cible était un chef tribal sunnite nommé Majeed Abd Bawi. Open Subtitles في 2009 هدفه كان زعيم عشائري سني اسمه عبد المجيد الباوي
    Le Rapporteur spécial note qu'Ali Hassan Al—Majeed avait précédemment dirigé des campagnes militaires contre les populations des marais du sud, ainsi que les opérations Anfal menées contre les Kurdes et d'autres groupes dans le nord de l'Iraq. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن علي حسن المجيد قد قام في وقت سابق بتوجيه حملات عسكرية ضد السكان في منطقة الأهوار الجنوبية فضلاً عن عملية الأنفال ضد الأتراك وغيرهم من السكان في شمال العراق.
    Le Rapporteur spécial note qu'Ali Hassan Al—Majeed avait précédemment dirigé des campagnes militaires contre les populations des marais du sud, ainsi que les opérations Anfal menées contre les Kurdes et d'autres groupes dans le nord de l'Iraq. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن علي حسن المجيد قد قام في وقت سابق بتوجيه حملات عسكرية ضد السكان في منطقة الأهوار الجنوبية فضلا عن عملية الأنفال ضد الأتراك وغيرهم من السكان في شمال العراق.
    M. Majeed a mis à l'écart les officiers supérieurs expérimentés qui avaient mené jusqu'alors les travaux pour faire affaire directement avec les enquêteurs auxiliaires. UN فقد تخطى السيد عبد المجيد بالفعل الضباط الأقدمين من أصحاب التجربة الذين بدأوا التحقيقات، وتعامل مباشرة مع أدنى المحققين رتبة في الفريق المشترك.
    xiv. La Commission a trouvé d'autres gros points faibles dans les travaux de l'Équipe d'enquête conjointe menée par l'inspecteur général en second du Penjab, le général Abdul Majeed. UN ' 14` وكشفت اللجنة عن أوجه نقص هامة أخرى في التحقيق الذي أجراه فريق التحقيق المشترك تحت إشراف مساعد المفتش العام في البنجاب، السيد عبد المجيد.
    En outre, le commandant de la 11ème division mécanisée de l'armée iraquienne et un nombre non déterminé de personnes faisant partie de ses collaborateurs auraient été exécutées par le général Ali Hassan Al—Majeed, apparemment pour avoir refusé de lancer une attaque contre des civils chiites. UN كما يذكر أن الفريق علي حسن المجيد قام بإعدام قائد الفرقة ١١ الآلية في الجيش العراقي مع عدد غير محدد من الجنود والضباط التابعين له، ويفترض أن هذه الإعدامات قد نفذت بحقهم بسبب عصيانهم لأمر بالهجوم على مدنيين من الشيعة.
    En outre, le commandant de la 11ème division mécanisée de l'armée iraquienne et un nombre non déterminé de personnes faisant partie de ses collaborateurs auraient été exécutées par le général Ali Hassan Al—Majeed, apparemment pour avoir refusé de lancer une attaque contre des civils chiites. UN كما يُذكر أن الفريق علي حسن المجيد قام بإعدام قائد الفرقة 11 الآلية في الجيش العراقي مع عدد غير محدد من الجنود والضباط التابعين له، ويفترض أن هذه الإعدامات قد نُفذت بحقهم بسبب عصيانهم لأمر بالهجوم على مدنيين من الشيعة.
    Lorsque l'Équipe d'enquête conjointe a été créée, M. Majeed était à l'étranger; les deux premiers jours, l'Équipe a donc été dirigée par l'officier de police le plus gradé en son sein, à savoir l'inspecteur général adjoint (Division des enquêtes criminelles) de Lahore, Mushtaq Ahmad Sukhera. UN وفي حين إنشاء فريق التحقيق المشترك، كان المفتش العام المساعد عبد المجيد خارج البلد، فترأس الفريق، خلال اليومين الأولين، أقدم ضباط الشرطة فيه بعد عبد المجيد، وهو مشتاق أحمد سوخيرا، المفتش العام المساعد في إدارة التحقيقات الجنائية في لاهور.
    439. Le 26 décembre 1997, à 20 h 15, 12 véhicules iraquiens ont été observés le long de la route de Majeed Ghadeer, en face de la zone de Ghasr-e-Shirin. UN ٤٣٩ - وفي ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ١٥/٢٠، شوهدت ١٢ مركبة عراقية تتحرك على طريق مجيد قادر عبر منطقة قصر شيرين.
    M. Majeed a déclaré à la Commission qu'il ne voyait pas la nécessité d'établir l'authenticité de la communication interceptée ou du fondement de l'analyse qui en avait été faite, notamment l'identification vocale et l'interprétation de la conversation, en ce qui concerne l'assassinat de Mme Bhutto. UN وقال مساعد المفتش العام للشرطة مجيد للجنة إنه لا يرى حاجة لإثبات صحة المكالمة أو الأساس لتحليلها، بما في ذلك التعرف على الصوت وتفسير المحادثة على أنها إشارة لاغتيال السيدة بوتو.
    Le groupe de contact a tenu cinq réunions, animées conjointement par les Vice-Présidents Paolo Soprano (Italie) et Asad Majeed Khan (Pakistan). UN وعقد فريق الاتصال خمس جلسات شارك في تيسيرها نائبا الرئيسين باولو سوبرانو (إيطاليا) وأسعد مجيد خان (باكستان).
    Au cours d'un raid lancé contre la ville de Tulkarm au nord de la Cisjordanie elles ont détenu quatre Palestiniens, notamment Waleed Ahmad Attab dont le frère Majeed a été blessé dans l'opération. UN واعتقلت هذه القوات أربعة فلسطينيين أثناء غارة شنتها على مدينة طولكرم بشمالي الضفة الغربية، كان من بينهم وليد أحمد حطاب الذي أصيب شقيقه مجيد بجروح في هذه الغارة.
    M. Abdullahi Majeed UN ملديف السيد عبد الحي مجيد
    M. Abdullahi Majeed UN السيد عبد الله مجيد
    Cette pratique persisterait malgré la levée en 2001 de l'interdiction des déplacements en Iran. 11. M. Majeed Hamdane b. UN 11- السيد مجيد حمدان بن راشد القائد مواطن سعودي مولود في 1967 في سكاكة بالجوف، وهو متزوج وأب لستة أطفال، وقد تخرج من كلية العلوم بجامعة ابن سعود في الرياض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus