"makassed" - Traduction Français en Arabe

    • المقاصد
        
    Souffrant de contusions sur tout le corps, il a été traité par la suite à l'hôpital de Makassed. UN وكان عوض يشكو من كدمات في جسده وعولج فيما بعد في مستشفى المقاصد.
    Des médecins de l'hôpital Makassed situé à proximité ont réussi à franchir des barrages routiers après cinq heures d'attente. UN وقد استطاع بعض اﻷطباء من مستشفى المقاصد القريب المرور عبر حواجز الطرق بعد تأخيرهم مدة خمس ساعات.
    Masalmeh, qui saignait, a réussi à se traîner jusqu'à une maison voisine, d'où il a été emmené à l'hôpital Makassed, à Jérusalem-Est. UN وتمكن مسلمه وهو ينزف من الزحف إلى منزل قريب حيث نُقل إلى مستشفى المقاصد في القدس الشرقية للعلاج.
    A cet effet, un programme spécial visant à assurer aux médecins une formation supérieure en anesthésie, chirurgie générale, médecine interne, obstétrique, gynécologie et pédiatrie a été entrepris à l'hôpital Makassed à Jérusalem. UN وكنتيجة لذلك، بدأ برنامج تدريبي خاص بعد التعليم الجامعي لﻷطباء في التخدير، والجراحة العامة، والطب الباطني، والقبالة وأمراض النساء، وأمراض اﻷطفال بمستشفى المقاصد في القدس.
    À cet effet, un programme spécial visant à assurer aux médecins une formation supérieure en anesthésie, chirurgie générale, médecine interne, obstétrique, gynécologie et pédiatrie a été entrepris à l'hôpital Makassed à Jérusalem. UN وكنتيجة لذلك، بدأ برنامج تدريبي خاص بعد التعليم الجامعي لﻷطباء في التخدير، والجراحة العامة، والطب الباطني، والقبالة وأمراض النساء، وأمراض اﻷطفال بمستشفى المقاصد في القدس.
    Le docteur Sadr, qui souffrait de fractures du crâne, a dû être transporté à l'hôpital de Makassed. (Al-Fajr, 11 janvier 1993) UN وقد عولج الدكتور صدر في مستشفى المقاصد إذ كان يشكو كسرا في جمجمته. )الفجر ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    L'Administration civile n'a pas non plus cherché à savoir si les hôpitaux manquaient de médicaments. Les directeurs des hôpitaux d'Hébron ont dû de ce fait s'adresser à l'hôpital de Makassed. UN كما أن اﻹدارة المدنية لم تتفقد المستشفيات للتحقق من مدى توفر اﻷدوية أو نقصها، مما أجبر مديري مستشفيات الخليل على الاتصال بمستشفى المقاصد.
    Une déclaration faite par le Directeur de cet établissement à la Commission Shamgar confirme que l'hôpital de Makassed a été celui qui a envoyé des médecins et des médicaments à Hébron. UN وتؤكد اﻹفادة التي أدلى بها مدير مستشفى المقاصد أمام لجنة شنغار هذا الوضع، وهو أن مستشفى المقاصد هو الذي أمﱠن اﻷدوية واﻷطباء للخليل.
    306. Le 2 mai, une douzaine de gardes frontière masqués ont envahi l'hôpital Makassed à Jérusalem-Est et après avoir fermé les entrées ont fouillé les locaux à la recherche de Palestiniens. UN ٣٠٦ - في ٢ أيار/مايو، داهم عشرة من شرطة الحدود المقنعين مستشفى المقاصد في القدس الشرقية وأوصدوا أبوابه بينما انطلقوا يفتشون في الداخل عن فلسطينيين مطلوبين.
    La Cour s'est prononcée à la suite d'une pétition que lui avaient adressée l'hôpital Makassed, l'Association pour les droits civils en Israël et l'organisation Médecins pour les droits de l'homme. UN وقد أصدرت المحكمة هذا اﻷمر بناء على عريضة قدمها مستشفى المقاصد ورابطة حقوق اﻹنسان في إسرائيل ومنظمة اﻷطباء لنصرة حقوق اﻹنسان.
    Environ 65 % des membres du personnel de l'hôpital Makassed vivaient dans les territoires occupés et ne pouvaient depuis trois semaines venir travailler. UN ويعيش نحو ٦٥ في المائة من موظفي مستشفى المقاصد في اﻷراضي المحتلة وقد منعوا من الذهاب إلى العمل طيلة اﻷسابيع الثلاثة السابقة.
    Les habitants de la Rive occidentale et de la bande de Gaza ne peuvent pas se rendre à l'hôpital Makassed, qui dessert principalement les habitants de la Rive occidentale. UN ومنع سكان الضفة الغربية وقطاع غزة من الذهاب إلى مستشفى المقاصد وهو المستشفى الرئيسي الذي يقدم العلاج لسكان الضفة الغربية.
    Selon certaines informations, à l'hôpital Makassed, à Jérusalem-Est, qui fonctionne habituellement à pleine capacité, 220 lits sur 264 sont restés vides pendant le blocus. UN وقيل إن مستشفى المقاصد بالقدس الشرقية، الذي تكون عادة جميع أسرﱠته مشغولة، كان فيه أثناء اﻹغلاق ٢٢٠ سريرا خاليا من بين مجموع أسرﱠته البالغ ٢٦٤.
    Plus tard dans la journée, une unité spéciale des forces israéliennes a ouvert le feu sur des personnes qui assistaient aux funérailles de l'un des adolescents; 9 Palestiniens auraient été blessés, dont Mahmoud Abu Salha, 24 ans, qui a été transporté à l'hôpital Makassed, à Jérusalem, atteint d'une balle à la tête. UN وفي فترة لاحقة من ذلك اليوم، فتحت وحدة تابعة للقوات الخاصة الاسرائيلية النار على أشخاص كانوا يحضرون جنازة واحدا من الشبان. وأبلغ عن إصابة تسعة فلسطينيين، بمن فيهم محمود أبو صالحة، وعمره ٢٤ عاما، الذي نقل إلى مستشفي المقاصد في القدس بعد أن أصيب برصاصة في رأسه.
    317. Le 5 septembre, un enseignant palestinien, Nather Takrouri, a été agressé par deux extrémistes juifs alors qu'il sortait de l'école Dar A Tifel à Jérusalem; il a été blessé et transporté à l'hôpital Makassed. UN ٣١٧ - وفي ٥ أيلول/سبتمبر، تعرض مدرس فلسطيني اسمه ناظر التكروري إلى هجوم على أيدي اثنين من المتطرفين اليهود بينما كان يغادر مدرسة دار الطفل في القدس. وقد جرح وأخذ إلى مستشفى المقاصد.
    L'Office a continué à accorder aux réfugiés une aide financière pour couvrir les frais des soins spécialisés reçus à l'hôpital Makassed, à Jérusalem, et dans les hôpitaux gouvernementaux en Israël, lorsque ce genre de soins n'était pas disponible sur la Rive occidentale. UN وواصلت الوكالة أيضا تقديم المساعدة النقدية للاجئين، إسهاما منها في تغطية تكاليف الرعاية الطبية المتخصصة في مستشفى المقاصد في القدس، وفي مستشفيات القطاع العام في إسرائيل، ﻷن مثل تلك الرعاية غير متوفرة في الضفة الغربية.
    7 Par exemple, en raison de la fermeture, le nombre des malades non hospitalisés a diminué de 55 % et celui des malades hospitalisés de 27 % à l'hôpital Makassed de Jérusalem-Est. UN ٧٢٦ - وعلى سبيل المثال فإنه نتيجة لﻹغلاق، سجل مستشفى المقاصد في القدس الشرقية انخفاضا بلغ ٥٥ في المائة في عدد مرضى العيادة الخارجية وانخفاضا بلغ ٢٧ في المائة في عدد المرضى المقيمين.
    Son frère, Kayed, âgé de 8 ans, a été gravement blessé et transféré à l'hôpital Makassed (The Jerusalem Times, 9 juin). UN وأصيب أخـــوه، " قائـــد " البالغ عمره ٨ أعوام، اصابات خطيرة ونُقل إلى مستشفى المقاصد. )جروسالم تايمز، ٩ حزيران/يونيه(
    Le centre médical le plus important et le plus moderne, pour les Palestiniens, est Jérusalem-Est où se trouvent les trois plus grands hôpitaux de Cisjordanie : l'hôpital général Makassed, l'hôpital général Augusta Victoria et l'hôpital ophtalmologique St John. UN ذلك أن أكبر المراكز الطبية وأكثرها تطورا أمام الفلسطينيين موجودة في القدس الشرقية. وهناك أيضا أكبر ثلاث مستشفيات فلسطينية في الضفة الغربية وهي مستشفى المقاصد ومستشفى المطلع العامة ومستشفى القديس يوحنا للعيون.
    La séparation des territoires occupés et les restrictions à la liberté de mouvement entre eux sont aggravées par le fait que les principales structures médicales palestiniennes, à savoir les hôpitaux Makassed, Augusta Victoria et St-John, sont situées à Jérusalem-Est qui n’est pas facilement accessible aux habitants des autres territoires occupés. UN ١٧٠ - وما زاد في تعقيد حالة انفصال اﻷراضي المحتلة تقييد حرية التنقل بينها ذلك ﻷن المرافق الطبية الفلسطينية الرئيسية، مثل مستشفى المقاصد الخيرية، ومستشفى أوغستا فيكتوريا، ومستشفى سان جون، التي توجد في القدس الشرقية حيث لا يتسنى لسكان بقية أجزاء اﻷراضي المحتلة الوصول إليها بسهولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus