"maléfiques" - Traduction Français en Arabe

    • الشريرة
        
    • شريرة
        
    • الشر
        
    • الأشرار
        
    • أشرار
        
    • الشيطانية
        
    • الشريّرة
        
    • الشرّيرة
        
    • شريرات
        
    Pensons aux multiples facettes maléfiques du terrorisme et aux milliards consacrés à accumuler des armes. UN وفكّروا في الوجوه الشريرة العديدة للإرهاب والتريليونات التي تنفق على تكديس الأسلحة.
    - Aux esprits maléfiques, etc. - Vous, comment vous l'expliquez ? Open Subtitles ـ الأرواح الشريرة وما شابة ـ كيف تفسر هذا؟
    Les anciens textes disent que le sort de portail est souvent utilisé pour des motifs maléfiques. Open Subtitles حسناً ، النصوص القديمة تقول بأن تعويذة البوابة غالباً ما تستخدم لأغراض شريرة
    Bref, nous sommes des génies maléfiques qui ont quelque sortes perdus toutes les batailles qu'on a eu avec Homer Simpson. Open Subtitles لسبب , اننا عباقرة الشر الذين بطريقة ما خسروا كل معركة خضناها
    Je me gave des âmes d'hommes maléfiques, et toi, tu respires l'air de la vie. Open Subtitles أنا أغذي نفسي من أرواح الرجال الأشرار و أنت تتنفس هواء الحياة
    Certains mages sont maléfiques, mais pas moi ! Open Subtitles فقط لأن بعض الماجيين أشرار لا يعني أنهم جميعهم كذلك أنا لست كذلك
    Par mes pouvoirs maléfiques, je vous bannis, vous, et vous maudis! Open Subtitles بالسلطات الشيطانية التي ألبست فيّ سأعاقبك بلعنة
    C'est chez eux que j'ai d'abord présenté une version des "souris maléfiques". Ils ont détesté. Open Subtitles بالحقيقة قمت بترويج الجبنة الشريرة للمرة الأولى هناك , ولم تعجبهم الفكرة
    En effet, dès l'instant où les sirènes de la paix annonçaient la fin de la guerre froide, des lutins maléfiques se réveillaient. UN والواقع إنه بمجرد أن دقت أجراس السلم معلنة نهاية الحرب الباردة استيقظت من رقادها اﻷرواح الشريرة.
    Al-Qaida, avec ses croyances maléfiques, n'était que trop prêt à en tirer parti. UN وكانت القاعدة وعقيدتها الشريرة على استعداد كبير لانتهاز هذه الفرصة.
    Plusieurs terres, jumelles maléfiques etc... Open Subtitles الأراضين المتعددة والتوائم الشريرة ونحوه.
    C'est censé repousser les esprits maléfiques. Open Subtitles من المفترض أنهم يقومون بدرء الأرواح الشريرة
    Regarde ma vie, je bosse dans un magasin discount pourri, j'ai un livre qui invoque les esprits maléfiques. Open Subtitles أعني، انظري لحياتي أعمل في متجر رديء ولدي كتاب يستدعي أرواحاً شريرة
    Les grandes compagnies maléfiques du charbon virent les gens de chez eux. Open Subtitles شركة فخم كبيرة شريرة تستولي على أراضي الناس
    Les êtres maléfiques? Comme les vampires? Open Subtitles كائنات شريرة, مثل ماذا تعنين, مصاصي الدماء؟
    Non, il contient des rituels et des sorts extrêmement maléfiques. Open Subtitles لا, الكتاب كان يقول أن نحتوى الطقوس والأعمال التى تجلب الشر الشنيع
    Toutes ces images terrifiantes de trois femmes incarnant différentes formes maléfiques. Open Subtitles ..وكل تلك الصور المروعة عن ثلاث نساء يواجهن أشكال الشر بأنواعها
    Pas étonnant que mon enfant gère la compagnie qui fait des robots maléfiques. Open Subtitles لا عجب أن ابني بدأ شركة تصنع الآليين الأشرار
    Et les types maléfiques qui viennent de passer ? Open Subtitles بالإضافة ، ماذا بشأن الرجال الأشرار الذين أتوا إلى هنا ؟
    Certains sont des êtres maléfiques en guerre avec le bien. Open Subtitles بعضهم أناسٌ أشرار فى حربهم ضد الخير
    Je pense que les gens peuvent être harcelés par des esprits maléfiques après avoir commis de mauvaises actions. Open Subtitles أنا اؤمن بأن الناس يمكن أن يتعرضو للتحرش بواسطة الروح الشيطانية كعاقبة لتصرفاتهم الشريرة
    Rebecca, tu devrais savoir que je n'ai pas peur des choses maléfiques. Open Subtitles ريبيكا، يجب أن تعرفِ بأنّني لست خائفة من الأشياء الشريّرة.
    Non. Les esprits maléfiques ne tuent pas. Open Subtitles كلاّ، الأرواح الشرّيرة لا تقتل، بل الناس يفعلون ذلك.
    Toutes les femmes sont des salopes maléfiques et menteuses mais j'essaie de faire le gentil grand frère là alors quand elle te brisera le coeur, je te paierai une bière avec ma fausse carte d'identité. Open Subtitles كل النساء كاذبات شريرات لكن أحاول أن أكون الأخ الأكبر لذا عندما تحطم قلبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus