"mal compris" - Traduction Français en Arabe

    • سوء فهم
        
    • أسأت الفهم
        
    • أسأت فهم
        
    • يساء فهمها
        
    • إساءة فهم
        
    • اسأت الفهم
        
    • أسأت فهمي
        
    • أسأتِ فهمي
        
    • اسأت فهمي
        
    • اسئت الفهم
        
    • عدم فهم
        
    • أساء الفهم
        
    • أسيء فهمها
        
    • أسئت فهمك
        
    • يساء فهم
        
    En l'absence d'information diffusée par l'ONU, le mandat de l'Organisation risque d'être mal compris et son action peut faire l'objet de critiques injustifiées. UN وفي غياب المعلومات من مصادر اﻷمم المتحدة، يمكن أن يحدث سوء فهم لولاية اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يمكن أن يؤدي بالتالي الى نقد لا مبرر له ﻷنشطة المنظمة.
    votre fille ait mal compris votre attente à la protéger de votre chagrin. Open Subtitles ابنتك ربما لديها سوء فهم في محاولاتك لحمايتها من الحزن
    Vous m'avez mal compris. Je ne demandais pas I'heure. Open Subtitles لقد أسأت الفهم لم أكن أسأل عن الساعة كنت أقول
    Ai-je mal compris les gens que tu as massacré dans ce parc ? Open Subtitles حقًا, هل أسأت فهم أولئك الناس الذين قتلتهم في ذلك المنتزه؟
    Le Centre d'information a aidé à préciser certains aspects de l'Année internationale que les médias brésiliens avaient mal compris. UN وساعد المركز في توضيح بعض النقاط حول السنة الدولية كان يساء فهمها من جانب وسائط الاعلام البرازيلية.
    Je voudrais m'assurer ici qu'un point n'a pas été mal compris. UN غير أنني أريد أن أضمن عدم إساءة فهم نقطة واحدة.
    D'accord, dis-lui que tu as mal compris, tu t'es trompé, elle ne l'est pas. Open Subtitles حسناً، اخبره انك اسأت الفهم قلت له انك اسأت الفهم هي ليست مدمنة
    Écoute, Deb... je crois que tu m'as mal compris quand je t'ai répété ce que ces femmes ont dit. Open Subtitles ديب أسمعي اعتقد انك أسأت فهمي حين أخبرتك عما قالوه
    On se sera mal compris. Open Subtitles إنّه مُسافر. أعتقد أنّه كان لدينا سوء فهم.
    Pour ce qui est du Comité international de planification, le Burkina Faso a déclaré que le mandat de ce comité restait généralement mal compris et que la communication entre les parties prenantes laissait à désirer. UN وبخصوص لجنة التخطيط الدولية ذكرت بوركينا فاسو أن هناك سوء فهم عاما لأعمالها كما أن هناك افتقارا إلى التواصل ما بين أصحاب المصلحة.
    Le fait de l'avoir transféré dans un quartier réservé aux prisonniers exécutant une peine de longue durée montrait bien que ce n'était pas l'auteur qui avait mal compris. UN ذلك أن نقله إلى القسم المخصص في السجن للمحكوم عليهم بالسجن المؤبد إنما وضح بجلاء أن الالتباس لم يكن أمراً يعود إلى سوء فهم من جانب صاحب البلاغ.
    Si, George. Vous m'avez mal compris Rosamund. Open Subtitles ولكنه حُسم يا جورج, واعتقد انك أسأت الفهم يا روزموند
    Tu as mal compris. C'est son ex. Open Subtitles لقد أسأت الفهم,أنه حبيبها السابق
    Je pense que vous avez mal compris notre dernier entretien. Open Subtitles أعني عندما قلت انني معك .. فأنا قصدتها اعتقد انك أسأت فهم مقابلتنا الأخيرة
    Désolée que tu es mal compris mais je suis sûre que tu as déjà mal interprété une femme avant. Open Subtitles آسفة لأختلاط الأمور عليك لكني متأكدةٌ بأنك قد أسأت فهم أمرأةٍ ما من قبل
    Est-il possible que j'ai mal compris certains de tes mots ? Open Subtitles هل من الممكن أن يساء فهمها أي من تلك الكلمات؟
    Les procès des membres des forces de sécurité qui comparaissent devant des tribunaux militaires où ils peuvent échapper à tout châtiment par esprit de corps mal compris préoccupent toujours le Rapporteur spécial. UN وما زال المقرر الخاص قلقاً أيضاً إزاء محاكمة أفراد قوات اﻷمن أمام المحاكم العسكرية، حيث يمكنهم اﻹفلات من العقاب بسبب روح من التضامن بين أهل المهنة يساء فهمها.
    Il a demandé que l'enthousiasme manifesté par le Groupe B pour l'examen du rapport du Groupe de personnalités ne soit pas mal interprété ou mal compris. UN وطلب عدم إساءة فهم أو تأويل حماس المجموعة باء للنظر في تقرير فريق الشخصيات البارزة.
    Désolée, si on s'est mal compris. Open Subtitles حسنا, اعتذر إن كنت قد اسأت الفهم
    Oh, tu m'as mal compris. Open Subtitles أوه, لقد أسأت فهمي
    Tu m'as mal compris ou j'ai voulu aller trop vite. Open Subtitles اما أنكِ أسأتِ فهمي أو أنني تسرعت
    Vous m'avez mal compris: Open Subtitles لقد اسأت فهمي لم أقل إنني لن أقبلك
    Frère Vorenus, tu as sans doute mal compris. Open Subtitles أخي فورينوس ربما اسئت الفهم
    L'expérience pratique a cependant montré que le principe des arrangements était mal compris et que leur mise en oeuvre et leur suivi financiers présentaient des difficultés. UN إلا أن الخبرة العملية المستقاة من تلك الترتيبات أظهرت عدم فهم للفكرة، وصعوبة في رصدها وفي تنفيذها من الناحية المالية.
    Huerta a mal compris. Open Subtitles -من المؤكد أن " هيورتا " أساء الفهم
    Le quartier général de la FORPRONU à Sarajevo semblait penser de même, ce qui amène à conclure qu’à un stade quelconque entre Sarajevo, Tuzla et Srebrenica le message n’a pas été transmis correctement par téléphone par Sarajevo ou a été mal compris par ceux qui l’ont reçu au secteur nord-est et au bataillon néerlandais de Srebrenica. UN ويبدو أن مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سراييفو كان له نفس الفهم لﻷمر، الشيء الذي يوحي بأنه في مكان ما بين سراييفو وتوزلا وسريبرينيتسا، لم يتم نقل الرسالة بالهاتف على الوجه الصحيح من قبل سراييفو، أو أنها أسيء فهمها لدى تلقيها من قِبل القطاع الشمالي الشرقي والكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا.
    Penses-tu que je suis comme ça... parce que je t'ai mal compris ? Open Subtitles هل تعتقد بأني أتصرف هكذا فقط لأني أسئت فهمك ؟
    Nous partageons le point de vue du Secrétaire général selon lequel les travaux des Nations Unies sont souvent mal compris. UN إننا نشاطر اﻷمين العام الرأي بأنه كثيرا ما يساء فهم عمل اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus