"maladies pulmonaires obstructives chroniques" - Traduction Français en Arabe

    • انسداد الشعب الهوائية المزمن
        
    • ومرض الانسداد الرئوي المزمن
        
    • ومرض انسداد الرئة المزمن
        
    • انسداد الشعب الهوائية الزمن
        
    • ومرض انسداد الشعب الرئوية المزمن
        
    • انسداد الشُعب الهوائية المزمن
        
    • الانسداد الرئوي المزمنة
        
    Sachant, par conséquent, que des nouvelles mesures seront nécessaires pour faciliter le passage à des produits sans chlorofluorocarbones de traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques dans les pays Parties visés au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يدرك لذلك، أن هناك حاجة لمزيد من التدابير التي تيسر الانتقال إلى العلاجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية للربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Les produits d'inhalation sont essentiels pour le traitement des patients atteints d'asthme et de maladies pulmonaires obstructives chroniques (MPOC) et le nombre d'inhalateurs utilisés dans le monde augmente considérablement. UN والعلاج بالاستنشاق ضروري لعلاج مرضى الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن COPD، وتتزايد أعداد أجهزة الاستنشاق المستخدمة على الصعيد العالمي تزايداً سريعاً.
    Le représentant du Bangladesh a demandé que la question soit réexaminée, indiquant que la dérogation pour utilisations essentielles correspondant à 85 tonnes métriques était nécessaire pour traiter convenablement les patients atteints d'asthme et de maladies pulmonaires obstructives chroniques. UN 104- وطلب ممثل بنغلاديش إعادة النظر في المسألة، مصرحاً بأن تعيينات الاستخدامات الضرورية بشأن 85 طناً مترياً مطلوبة للمعالجة الوافية لمرضى الربو وأمراض انسداد الشعب الهوائية المزمن.
    Des solutions de remplacement satisfaisantes sur le plan technique pour remplacer les inhalateurs-doseurs contenant des CFC sont désormais disponibles dans la quasi-totalité des pays, couvrant toutes les principales catégories de médicaments utilisés pour le traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques. UN وتتوفر بدائل مرضية من الناحية التقنية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورو فلورية في جميع بلدان العالم تقريباً لتشمل جميع الفئات الرئيسية من الأدوية المستخدمة في علاج الربو ومرض الانسداد الرئوي المزمن.
    L'utilisation totale de CFC dans les pays non visés à l'article 5 qui fabriquaient des inhalateurs à doseur avait chuté de 30 % depuis 1996, malgré la hausse des cas d'asthme et de maladies pulmonaires obstructives chroniques et malgré une transition plus lente que prévue vers des solutions de remplacement ne faisant pas appel aux CFC. UN وقال إن الاستخدام الكلي لمركبات الكربون الكلورية فلورية لدى البلدان غير العاملة بالمادة 5 التي تصّنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، قد هبط بنسبة 30 في المائة منذ عام 1996، بالرغم من الارتفاع في مستوى الإصابة بداء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن.
    1. D'autoriser pour 2006 et 2007 les niveaux de production et de consommation nécessaires pour répondre aux besoins essentiels de chlorofluorocarbones pour les inhalateurs-doseurs destinés au traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, comme spécifié dans l'annexe à la présente décision; UN 1 - يأذن بالمستويات الضرورية من الإنتاج والاستهلاك لعامي 2006 و2007 لتلبية الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في تذييل هذا المقرر؛
    1. D'autoriser pour 2009 et 2010 les niveaux de production et de consommation de chlorofluorocarbones spécifiés dans l'annexe à la présente décision qui sont nécessaires pour satisfaire aux utilisations essentielles destinées à la fabrication d'inhalateurs-doseurs pour le traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques; UN 1 - أن تأذن بإنتاج واستهلاك المستويات الضرورية في عامي 2009 و 2010 لتلبية أوجه الاستخدام الضروري لمركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعلاج الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في المرفق بهذا المقرر؛
    1. D'autoriser pour 2006 et 2007 les niveaux de production et de consommation nécessaires pour répondre aux besoins essentiels de chlorofluorocarbones pour les inhalateurs-doseurs destinés au traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, comme spécifié dans l'annexe à la présente décision [voir Section 3.2 du présent Manuel]; UN 1 - تأذن بالمستويات الضرورية من الإنتاج والاستهلاك لعامي 2006 و2007 لتلبية الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في تذييل هذا المقرر؛
    M. Nick Campbell a, au nom des Coprésidents, signalé qu'il ne subsistait pas d'obstacles techniques au passage à des solutions de remplacement, hormis s'agissant des inhalateurs à doseur pour l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques, que ce soit dans les Parties visées à l'article 5 ou dans les Parties non visées à l'article 5. UN الايروصولات 156- ذكر السيد نيك كامبل نيابة عن الرئيسينْ المشاركينْ، أنه لا توجد حالياً حواجز تقنية تحول دون الانتقال إلى البدائل، إلا بالنسبة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن لدى كل من الأطراف العاملة بالمادة 5 والأخرى غير العاملة بها.
    D'autoriser les niveaux de production et de consommation nécessaires pour satisfaire aux utilisations essentielles de chlorofluorocarbones pour les inhalateurs-doseurs destinés au traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, comme spécifié dans l'appendice à la présente décision, sous réserve des conditions fixées par la Réunion des Parties au paragraphe 2 de sa décision VII/28; UN أن يرخص بالمستويات الضرورية للإنتاج والاستهلاك لسد الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في تذييل هذا المقرر، رهناً بالوفاء بالشروط التي وضعها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من مقرره 7/28؛
    2. D'autoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations essentielles de CFC destinées aux inhalateurs à doseur pour l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques comme spécifié à l'annexe I du rapport de la quatorzième Réunion des Parties, sous réserve des conditions fixées par la Réunion des Parties au paragraphe 2 de sa décision VII/28. UN 2 - أن يسمح بمستويات إنتاج واستهلاك لازميْن لتلبية الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن كما هو محدد في المرفق الأول لتقرير اجتماع الرابع عشر للأطراف رهناً بالشروط التي أعدها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من مقرره 7/28.
    1. D'autoriser, pour 2015, les niveaux de production et de consommation nécessaires pour satisfaire aux utilisations essentielles de chlorofluorocarbones destinés à la fabrication d'inhalateurs-doseurs utilisés dans le traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, comme spécifié dans l'annexe à la présente décision; UN 1 - يأذن بمستويات الاستخدام والاستهلاك الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعام 2015 لمعالجة الربو ومرض الانسداد الرئوي المزمن على النحو المنصوص عليه في مرفق هذا التقرير؛
    1. D'autoriser les niveaux de production et de consommation pour 2010 et 2011 nécessaires pour satisfaire les demandes aux fins d'utilisations essentielles des chlorofluorocarbones destinés aux inhalateurs-doseurs permettant de traiter l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques comme cela est précisé à l'annexe à la présente décision; UN 1 - أن يأذن بمستويات الإنتاج والاستهلاك لعامي 2010 و2011 اللازمة لتلبية احتياجات الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية الفلورية المستخدمة في أجهزة استنشاق الجرعات المقننة لمعالجة مرض الأزمة ومرض انسداد الشعب الرئوية المزمن كما هو مبين في مرفق هذا المقرر؛
    Sachant, par conséquent, que de nouvelles mesures seront nécessaires pour faciliter le passage aux traitements de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques ne faisant pas appel aux CFC dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يتفهم، لذلك، أن ثمة حاجة لاتخاذ المزيد من التدابير لتيسير الانتقال إلى العلاجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لداء الربو ومرض انسداد الشُعب الهوائية المزمن لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    La pollution de l'air à l'intérieur des maisons causée par l'utilisation intensive de combustibles solides, de fourneaux de cuisine et de feux ouverts, conjuguée à la mauvaise ventilation dans les habitations de fortune, augmenterait considérablement le nombre d'infections respiratoires aiguës et de maladies pulmonaires obstructives chroniques chez les citadins pauvres. UN ويُعتقد أن تلوث الهواء داخل المنزل، بسبب الاستعمال الكثيف للوقود الصلب ومواقد الطهي، والنيران المكشوفة من جانب فقراء الحضر، بالاقتران مع التهوية غير الكافية في مآوٍ مبنية بناءً رديئاً، هو أمر يزيد بدرجة كبيرة من حدوث الالتهابات التنفسية الحادة واضطرابات الانسداد الرئوي المزمنة بينهم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus