"mali et en" - Traduction Français en Arabe

    • مالي وغينيا
        
    • مالي وجمهورية أفريقيا
        
    Les discussions approfondies ont porté sur la situation au Mali et en Guinée-Bissau. UN وتركزت المناقشات المتعمقة على الحالة في كل من مالي وغينيا - بيساو.
    Enfin, M. Niangadou est capable de se procurer des espèces grâce à un réseau étendu faisant le commerce de produits de base et au financement assuré par des partenaires extérieurs au Mali et en Guinée. UN وأخيرا، يستطيع السيد نيانغادو أن يجمع مبالغ نقدية من شبكة موسعة من التجارة في السلع الأساسية ومن تمويل شركاء خارجيين في مالي وغينيا.
    Au Mali et en Guinée-Bissau, avec les coups d'État qui y sont intervenus, c'est le principe du rejet des changements anticonstitutionnels de gouvernement qui se trouve remis en cause. UN 2 - وفي مالي وغينيا - بيساو يشكل الانقلابان مساسا بمبدأ رفض التغييرات غير الدستورية للحكومات.
    Le Représentant spécial a évoqué la fragilité de la situation dans la sous-région, compte tenu de l'instabilité politique au Mali et en Guinée-Bissau. UN وأشار الممثل الخاص إلى الحالة الهشة في هذه المنطقة دون الإقليمية، بالنظر إلى انعدام الاستقرار السياسي في مالي وغينيا - بيساو.
    Le Haut-Commissariat a effectué des missions d'établissement des faits aux fins de recenser les graves violations des droits de l'homme commises au Mali et en République centrafricaine et de présenter au Conseil des droits de l'homme des rapports assortis de recommandations. UN وفي مالي وجمهورية أفريقيا الوسطى، أجرت المفوضية بعثات لتقصي الحقائق لتحديد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتقديم تقارير مشفوعة بتوصيات إلى مجلس حقوق الإنسان.
    :: Dans quelle mesure le Conseil a-t-il réussi à anticiper les crises et à prendre en temps voulu des mesures de prévention? Quelles leçons tirer de la crise au Mali et en Guinée-Bissau? UN :: ما مدى نجاح المجلس في استباق نشوب الأزمات واتخاذ الإجراءات الوقائية في الوقت المناسب؟ وما هي الدروس التي ينبغي للمجلس استخلاصها من الأزمة في كل من مالي وغينيا - بيساو؟
    Le Président Ouattara, en sa qualité de Président de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), est demeuré actif dans la sous-région, en particulier au Mali et en Guinée-Bissau. UN 24 - ظل الرئيس واتارا، بصفته رئيس هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يشارك بنشاط في شؤون المنطقة دون الإقليمية، لا سيما في مالي وغينيا - بيساو.
    Les crises au Mali et en Guinée-Bissau ont également mis en évidence les problèmes posés par la précarité des institutions du secteur de la sécurité et la menace que la criminalité organisée transnationale fait peser sur l'Afrique de l'Ouest. UN وقد سلطت الأزمتان في مالي وغينيا - بيساو الضوء أيضا على التحديات التي تواجهها مؤسسات قطاع الأمن الواهنة وعلى التهديدات الناجمة عن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا.
    Les menaces posées par la criminalité transnationale organisée et le terrorisme, qui ont continué de compromettre la gouvernance et la sécurité en Afrique de l'Ouest, se sont intensifiées depuis les coups d'État militaires survenus au Mali et en Guinée-Bissau. UN 11 - ما زالت التهديدات المتمثلة في الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب تقوض الحكم والأمن في غرب أفريقيا. وقد زادت حدة هذه التهديدات في أعقاب الانقلابين العسكريين في مالي وغينيا - بيساو.
    Le Représentant spécial a évoqué la fragilité de la situation dans la sous-région du fait de l'instabilité politique qui règne au Mali et en Guinée-Bissau, la précarité des conditions de sécurité et la nécessité de s'attaquer aux menaces transfrontières et transversales. UN وأشار الممثل الخاص إلى الحالة الهشة في المنطقة دون الإقليمية، نظرا لانعدام الاستقرار السياسي في مالي وغينيا - بيساو، وكذلك الحالة الأمنية غير المستقرة وضرورة التصدي للتهديدات العابرة للحدود والشاملة.
    Depuis son élection en tant que Président de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) le 17 février, le Président Ouattara s'est employé activement à régler les crises au Mali et en Guinée-Bissau à la suite des changements inconstitutionnels de gouvernement survenus dans ces pays les 22 mars et 12 avril respectivement. UN 20 - ويضطلع الرئيس واتارا، منذ انتخابه رئيسا لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 17 شباط/فبراير، بدور نشط في الاستجابة للأزمتين في مالي وغينيا - بيساو، في أعقاب التغييرات غير الدستورية للحكومة في هذين البلدين يومي 22 آذار/مارس و 12 نيسان/أبريل، على التوالي.
    Le 2 mai, mon Représentant spécial a organisé à Dakar une réunion des chefs des missions de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, afin d'examiner la situation dans la sous-région, tout particulièrement au Mali et en Guinée-Bissau, ainsi que les problèmes transfrontières menaçant la paix et la stabilité. UN 62 - وفي 2 أيار/مايو، عقد ممثلي الخاص اجتماعا في داكار مع رؤساء بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في غرب أفريقيا لاستعراض الحالة في المنطقة دون الإقليمية، مع التركيز بوجه خاص على مالي وغينيا - بيساو، وكذلك على التحديات العابرة للحدود التي تواجه السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Un orateur a estimé qu'il était trop tôt pour savoir si l'intervention du Conseil de sécurité au Mali et en Guinée-Bissau réussirait, tandis qu'un autre a fait observer que ce dernier pays figurait à l'ordre du jour du Conseil depuis longtemps sans que le problème des coups d'État périodiques qu'il connaissait n'ait encore été réglé. UN ورأى أحد المتحدثين أنه من السابق لأوانه معرفة ما إذا كان تعامل مجلس الأمن مع مالي وغينيا - بيساو سينجح، بينما علّق متحدث آخر قائلا إن غينيا - بيساو مدرجة على جدول أعمال المجلس منذ فترة طويلة ولكن مشكلة الانقلابات الدورية لم تُحل بعد.
    Elle a ajouté que le Libéria maintenait d'excellentes relations de coopération avec ses voisins dans le cadre à la fois de l'Union du fleuve Mano et de la CEDEAO et qu'il contribuait activement aux efforts faits par cette dernière pour faire face aux crises au Mali et en Guinée-Bissau. UN وأضافت كذلك أن هناك تعاونا ممتازا بين ليبريا وجيرانها في إطار كل من اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأن ليبريا تقوم بصورة نشطة بمساعدة الجماعة الاقتصادية في جهودها لمعالجة الأزمتين في مالي وغينيا - بيساو.
    ONUSIDA a aidé à élaborer une série de programmes catalytiques sur la violence contre les femmes, qui comportent des initiatives destinées à lutter contre les mutilations génitales féminines au Mali et en Guinée-Bissau. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز البرمجة المحفزة بشأن العنف ضد المرأة التي تشمل اتخاذ إجراءات من أجل التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مالي وغينيا - بيساو.
    Les progrès en matière d'élections et de démocratie ne sont pas allés sans difficultés : des élections au Mali et en Guinée-Bissau ont été reportées à la suite de coups d'État, en mars et avril 2012 respectivement. UN 9 - لم يخلُ التقدم المحرز في ما يتعلق بالانتخابات وبناء الديمقراطية من تحديات، فقد تأجلت الانتخابات في مالي وغينيا - بيساو في أعقاب الانقلابين اللذين وقعا في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2012 في هذين البلدين، على التوالي.
    Il a également décidé du transfert des forces de l'Union africaine au Mali et en République centrafricaine, ce qui montre qu'il se produit une évolution stratégique dans la manière dont les forces et les moyens sont mis en place. UN وأذن المجلس أيضا بتحويل قوات الاتحاد الأفريقي في مالي وجمهورية أفريقيا الوسطى، مما يبين نقلة استراتيجية في الطريقة التي يتم بها حشد القوات والإمكانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus