Parmi les autres dispositions, cette loi détermine les personnes qui deviennent des citoyens de Malte par naissance à Malte ou par ascendance et également prévoit l'acquisition de la citoyenneté maltaise par inscription ou par naturalisation. | UN | ومن بين الأحكام الأخرى، يقرر هذا القانون من يصبح مواطنا مالطيا، سواء بالولادة في مالطة أو بالأصل، كما يهيئ هذا القانون الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس. |
Toutefois, depuis cette date, il n'est plus possible d'obtenir la citoyenneté maltaise par adoption. | UN | ولكن منذ ذلك التاريخ لم يعد من الممكن اكتساب جنسية مالطة عن طريق التبني. |
4. Acquisition de la citoyenneté maltaise par le mariage | UN | 4 - اكتساب جنسية مالطة عن طريق الزواج |
Les épouses des citoyens maltais peuvent acquérir la citoyenneté maltaise par inscription et, du fait des amendements susmentionnés, peuvent garder leur nationalité d'origine. | UN | ويمكن لزوجات أو أزواج مواطني مالطة أن يحصلوا على الجنسية المالطية عن طريق التسجيل، ونتيجة للتعديلات المذكورة أعلاه، يمكنهم أن يحتفظوا بجنسيتهم الأجنبية. |
L'acquisition de la nationalité maltaise par enregistrement signifie qu'une personne a le droit d'acquérir la nationalité sur demande, conformément aux dispositions de la Constitution. | UN | ويعني الحصول على الجنسية المالطية عن طريق التسجيل أنه يحق للشخص اكتساب الجنسية لدى طلبها بموجب أحكام الدستور الآنف الذكر. |
6. Acquisition de la citoyenneté maltaise par naturalisation | UN | 6 - اكتسا ب جنسية مالطة عن طريق التجنس |
La loi a été également modifiée pour permettre à toutes les personnes qui sont nées après le 21 septembre 1964 et avant le 1er août 1989 d'acquérir la citoyenneté maltaise par inscription. | UN | وعُدل القانون الآن مرة أخرى لكي يتيح الفرصة لجميع مَن ولدوا في 21 أيلول/سبتمبر 1964 أو بعد ذلك وقبل 1 آب/أغسطس 1989 اكتساب جنسية مالطة عن طريق التسجيل. |
Avant août 1989, une personne née à l'étranger acquerrait la citoyenneté maltaise si au moment de sa naissance, son père était un citoyen de Malte lui-même né a Malte ou ayant acquis la citoyenneté maltaise par enregistrement ou naturalisation. | UN | قبل آب/أغسطس 1989، كان الشخص المولود في الخارج يكتسب جنسية مالطة إذا كان والده - وقت ولادته - من مواطني مالطة، سواء كان قد ولد في مالطة أو اكتسب جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس. |
9.2.6 Citoyenneté maltaise par adoption | UN | 9-2-6 جنسية مالطة عن طريق التبني |
9.3.1 Citoyenneté maltaise par naturalisation | UN | 9-3-1 جنسية مالطة عن طريق التجنس |
Il convient de noter que les anciens citoyens maltais qui ont acquis la citoyenneté maltaise par inscription ou naturalisation ne seront fait citoyen maltais que si le ministre responsable de ces questions est certain qu'elles ne vont pas à l'encontre de l'intérêt public. | UN | وتجدر ملاحظة أن مواطني مالطة السابقين الذين اكتسبوا جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس لن يمنحوا جنسية مالطة إلا إذا اقتنع الوزير المسؤول عن الشؤون المتعلق بالجنسية أن ذلك لا يتعارض مع المصلحة العامة. |
9.5.2 La citoyenneté maltaise par le mariage | UN | 9-5-2 جنسية مالطة عن طريق الزواج |
La loi maltaise sur la citoyenneté a été promulguée en 1965 pour compléter les dispositions de la Constitution concernant la citoyenneté et pour prévoir l'acquisition de la citoyenneté maltaise par enregistrement (dans le cas de citoyen du Commonwealth, après cinq années de résidence à Malte) et par naturalisation (dans le cas de tous les autres étrangers, après six ans de résidence à Malte). | UN | وجرى سن قانون جنسية مالطة عام 1965 استكمالا لأحكام الجنسية في الدستور ولوضع أحكام للحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل (بعد خمس سنوات من الإقامة في مالطة في حالة مواطني الكمنولث) وعن طريق التجنس (بعد ست سنوات من الإقامة في مالطة في حالة جميع الأجانب الآخرين). |
L'article 8 de la loi stipule qu'une personne qui, avant le 10 février 2000, avait cessé d'être citoyen de Malte parce qu'elle avait perdu la citoyenneté en acquérant un citoyenneté étrangère ou parce qu'elle avait négligé de renoncer à une citoyenneté étrangère dans le délai prescrit par la loi, peut recouvrer la citoyenneté maltaise par inscription. | UN | وينص القسم 8 من القانون على أن الشخص الذي لم يعد مواطنا مالطيا قبل 10 شباط/فبراير 2000 لأن جنسيته المالطية سقطت بحصوله على جنسية أجنبية أو لأنه لم يرفض التجنس بجنسية أجنبية في حدود الوقت الذي حدده القانون، يكون له الحق في استعادة جنسيته المالطية عن طريق التسجيل. |
Dans le cas des enfants nés après le 1er août 1989, cette acquisition est automatique alors que pour les enfants nés entre la période allant du 21 septembre 1964 au 31 juillet 1989, ils peuvent acquérir la citoyenneté maltaise par enregistrement. | UN | وفي حالة مَن ولد من هؤلاء الأطفال بعد 1 آب/أغسطس 1989، يجري حصولهم على الجنسية بشكل آلي. أما الأطفال الذين ولدوا في الفترة بين 21 أيلول/سبتمبر 1964 و 31 تموز/يوليه 1989، فإنهم يحصلون على الجنسية المالطية عن طريق التسجيل. |
3. Conformément à la section 8 de la loi modifiée : < < Une personne qui (avant le 10 février 2000) a cessé d'être citoyen de Malte, ayant perdu la citoyenneté de Malte pour avoir acquis une citoyenneté étrangère ou n'avoir pas renoncé à la citoyenneté étrangère dans les délais prescrits par la loi, est habilitée à recouvrer la citoyenneté maltaise par inscription. | UN | 3 - ينص القسم 8 من القانون في صيغته المعدلة على أن: " الشخص الذي لم يعد مواطنا مالطيا قبل 10 شباط/فبراير 2000، لأن جنسيته المالطية سقطت بحصوله على جنسية أجنبية أو لأنه لم يرفض التجنس بجنسية أجنبية في حدود الوقت الذي حدده القانون، يكون له الحق في استعادة جنسيته المالطية عن طريق التسجيل " . |