"mammographies" - Traduction Français en Arabe

    • الثدي بالأشعة
        
    • الثدي باﻷشعة السينية
        
    • تصويره
        
    • التصوير الشعاعي للثدي
        
    • ثنائي لتصوير الثدي باﻷشعة
        
    • فحص اﻷورام الثديية
        
    • فحوصات للثدي بالأشعة السينية
        
    Des renseignements supplémentaires sur les mammographies et les femmes arabes sont proposés plus loin. UN ويرد أدناه المزيد من المعلومات المتعلقة بالنساء العربيات وبتصوير الثدي بالأشعة.
    Cancer des femmes et mammographies UN السرطان فيما بين النساء وتصوير الثدي بالأشعة
    Le test de Papanicolau est un examen de rigueur, de même que les mammographies pour les femmes à haut risque. UN و " بابانيكولاو " طريقة دقيقة في الفحص، وكذلك فحص الثدي بالأشعة للنساء المعرضات للخطر البالغ.
    Cette campagne de sensibilisation était le fruit de recherches qui ont démontré que seulement 43 % des Māories et des femmes du Pacifique interrogées (contre 83 % des autres femmes) savaient que les examens de dépistage et/ou les mammographies sont un moyen de détecter le cancer du sein. UN وشُنت الحملة نتيجة لبحث بيَّن أن 43 في المائة فقط من نساء الماوري والمحيط الهادئ المشمولات بالمسح كن على دراية بفحص الثدي و/أو تصويره بالأشعة كوسيلة للكشف عن سرطان الثدي مقارنة بـ 83 في المائة من النساء الأخريات().
    Le Comité salue les résultats obtenus par l'organisation de programmes de dépistage sur l'ensemble du territoire de l'État partie, mais il reste préoccupé par le fait que 60 % des femmes d'Italie du Sud n'ont toujours pas accès aux mammographies malgré les programmes mis en place. UN وفي حين تعترف اللجنة بالنتائج التي حققها تنظيم برامج الفحص في مجموع أراضي الدولة الطرف، فإنها ما زالت قلقة لعدم إتاحة إمكانية التصوير الشعاعي للثدي لأكثر من 60 في المائة من النساء في جنوب إيطاليا، حتى ضمن البرامج التي يجري تنظيمها.
    Ces projets porteront sur : a) les systèmes de contrôleurs universels à logique floue sur microprocesseurs; b) un détecteur à diode de silicium PIN pour les mammographies; et c) un commutateur gigaoctet DaAS pour tera-ordinateurs parallèles. UN وستشمل هذه المشاريع النظم العالمية للتحكم العاملة بالمنطق الغائم والمعتمدة على المشغﱢلات الدقيقة؛ وجهاز كشف باستخدام صمام سليكوني ثنائي لتصوير الثدي باﻷشعة السينية؛ ومفتاح من طراز " DaAs " ذي قدرة تبلغ غيغابايت من أجل اﻷجهزة التي تعمل على التوازي بمعدل تريليون نبضة.
    En 1990, toutes les femmes de plus de 35 ans avaient été examinées gratuitement et subissaient régulièrement des mammographies à titre préventif. UN وبحلول عام ١٩٩٠، تم فحص كل امرأة يربو عمرها على ٣٥ عاما بالمجان وأدرج فحص اﻷورام الثديية كإجراء وقائي روتيني.
    De même, des produits (pellicule radiographique, liquides fixateurs, révélateurs et aiguilles à biopsie) ont été fournis aux unités médicales qui effectuent des mammographies. UN كما يقدم الدعم في شكل لوازم (مثل شرائط الأشعة وسوائل التثبيت والمواد الكاشفة والحقن المستعملة في أخذ عينات نسيجية) لفائدة الوحدات الطبية التي تجري فحوصات للثدي بالأشعة السينية.
    Il nous faut poursuivre les mammographies et introduire d'autres types de dépistage qui constituent une priorité de santé publique; UN - علينا مواصلة إجراء فحوص الثدي بالأشعة وإدخال أنواع أخرى من الفحص تكتسي طابع الأولوية للصحة العامة؛
    Hey, est-ce que je t'harcèle avec des questions chaque fois que tu vas faire une de ces mammographies de luxe? Open Subtitles هل أنا أعطيك ِ الدرجة الثالثة لكل مرة أنت ِ تذهبين إلى أحد تلك تصوير الثدي بالأشعة السينية الفاخرة ؟
    Les mammographies dans le secteur arabe UN 12-2 تصوير الثدي بالأشعة في القطاع العربي
    La possibilité récente de réaliser des mammographies dans certains centres hospitaliers en province Nord constitue une grande avancée en matière de prévention de la santé féminine. UN إن ما أعلن مؤخرا عن إمكانية إجراء عمليات تصوير الثدي بالأشعة في بعض مراكز الاستشفاء في المقاطعة الشمالية يعتبر تقدما كبيرا في مجال الحفاظ على صحة المرأة.
    Les mammographies sont conduites au Colonial Memorial Hospital. UN ويجري تصوير الثدي بالأشعة السينية في مستشفى CWM.
    359. Les frottis cervicaux et les mammographies, qui permettent de dépister le cancer du sein et celui du col de l'utérus, sont également proposés dans ces centres. UN 359- ويجري أيضاً التصدي لسرطان الثدي وعنق الرحم باختبار الكشف عن سرطان الرحم وتصوير الثدي بالأشعة السينية.
    Le taux le plus élevé de recours à des traitements de niveau secondaire concerne en premier lieu les mammographies préventives ou curatives, puis les visites concernant un accouchement et les traitements liés à un avortement spontané ou autorisé59. UN وأعلى معدل للإحالات إلى المعالجة الثانوية يشمل التصوير الشعاعي للثدي للوقاية أو العلاج، ويأتي بعده الإحالات للولادة أو العلاج أو الإجهاض المسموح به أو التلقائي().
    Le Plan national de prévention et la mise en œuvre de programmes de dépistage ont donné des résultats encourageants, mais on constate de fortes disparités régionales et même des inégalités sociales. Dans le sud de l'Italie, plus de 60 % des femmes du groupe cible n'ont pas accès aux mammographies, même dans le cadre des programmes organisés. UN وقد أحرز كل من الخطة الوطنية للوقاية وتنظيم برامج الفحص نتائج هامة، ولكن هناك اختلافات إقليمية قوية، بل وعدم تكافؤ اجتماعي: في جنوب إيطاليا، مازالت هناك أكثر من 60% من النساء في الفئة السكانية المستهدفة لا توفر لهن خدمة التصوير الشعاعي للثدي حتى في البرامج المنظمة.
    Ces projets porteront sur : a) les systèmes de contrôleurs universels à logique floue sur microprocesseurs; b) un détecteur à diode de silicium PIN pour les mammographies; et c) un commutateur gigaoctet DaAS pour tera-ordinateurs parallèles. UN وستشمل هذه المشاريع ما يلي: )أ( نظم التحكم العام في البلبلة باستخدام المشغﱢلات الدقيقة؛ )ب( جهاز كشف باستخدام صمام سليكوني ثنائي لتصوير الثدي باﻷشعة السينية؛ )ج( مفتاح من طراز " DaAs " ذي قدرة تبلغ غيغابايت من أجل اﻷجهزة التي تعمل على التوازي بمعدل تريليون نبضة.
    Cependant, en 1994-1995, le programme de dépistage a été interrompu car le matériel de radiographie recommandé par l’OMS n’était pas disponible; seules les femmes présentant un risque élevé de cancer du sein subissent désormais des mammographies. UN إلا أن برنامج الفحص توقف في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ نظرا لنقص المواد التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية لاجراء الفحص باﻷشعة السينية. ولا يتم فحص اﻷورام الثديية في الوقت الراهن إلا بالنسبة للنساء اللاتي يسلم بأنهن في خطر شديد من الاصابة بسرطان الثدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus