"mandat actuel de la" - Traduction Français en Arabe

    • الولاية الحالية لقوة
        
    • الولاية الحالية لبعثة
        
    • الولاية الراهنة لبعثة
        
    • إطار الولاية الحالية
        
    Nous n'estimons pas être en mesure, dans ces conditions, d'approuver la prorogation du mandat actuel de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). UN وهذا لا يبعث على ارتياحنا بشكل يكفي للقيام، في ظل هذه الظروف، بتمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    50. Le mandat actuel de la FORPRONU vient à expiration le 31 mars 1994. UN ٥٠ - وتنتهي فترة الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    7. Le mandat actuel de la FNUOD expire le 30 novembre 1993. UN ٧ - تنتهي الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Il a ajouté que le mandat actuel de la MINUSIL lui paraissait adéquat. UN وأضاف أن الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون هي ولاية مناسبة.
    Le Ministre a exprimé l'espoir que les Nations Unies maintiendraient une solide présence policière durant toute la durée du mandat actuel de la MINUT et au-delà de celle-ci. UN وأعرب الوزير عن أمله في أن يستمر الوجود القوي لشرطة الأمم المتحدة خلال الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة وما بعدها.
    44. Le mandat actuel de la MINUHA prend fin trois semaines après l'entrée en fonctions du nouveau Président de la République. UN ٤٤ - إن نهاية الولاية الراهنة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تأتي بعد ثلاثة أسابيع فقط من تنصيب رئيس الجمهورية المنتخب حديثا.
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période intérimaire de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1990; UN " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1990; UN " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ تموز/يوليه ٠٩٩١؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1991; UN " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩١؛
    34. Le mandat actuel de la MONUG expirera le 13 janvier 1995. UN ٣٤ - وتنتهي فترة الولاية الحالية لبعثة المراقبين في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la MINUHA jusqu'au 31 juillet 1994; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    1. Décide de proroger le mandat actuel de la MINUHA jusqu'au 31 juillet 1994; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    Le mandat actuel de la MINUSIL expire le 6 août 2000. III. Plan des opérations et ressources requises UN 7 - تنتهي الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في 6 آب/أغسطس 2000.
    Il a donc commencé à examiner une résolution autorisant un élargissement du mandat actuel de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo dans l'esprit de ce que recommande le Secrétaire général dans son rapport. UN وبناء عليه، فقد بدأ الآن النظر في اتخاذ قرار يخول توسيع نطاق الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للمبادئ التي أوصى بها الأمين العام في ذلك التقرير.
    51. Le mandat actuel de la MINUAR a été défini à l'heure où la marée dévastatrice du génocide et de la guerre civile battait son plein au Rwanda. UN ٥١ - لقد صُممت الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا حينما كانت رواندا تعيش في ظروف إبادة جماعية وحرب أهلية مدمرتين.
    7. En attendant, comme la communauté internationale demeure déterminée à participer activement aux efforts déployés pour résoudre la crise en Haïti, je recommande que le mandat actuel de la MINUHA soit prolongé d'un mois. UN ٧ - في غضون ذلك، وفي ضوء استمرار تصميم المجتمع الدولي على مواصلة الانخراط النشيط في الجهود لحل اﻷزمة في هايتي، أوصِي بتمديد الولاية الراهنة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لمدة شهر واحد.
    Le mandat actuel de la MONUT, tel qu’il a été élargi par la résolution 1138 (1997) du Conseil de sécurité, est le suivant : UN ٦ - فيما يلي الولاية الراهنة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، بعد أن قام مجلس اﻷمن بتوسيعها في قراره ١١٣٨ )١٩٩٧(:
    Pendant la période à l'examen, des requérants ont sollicité l'aide de la Médiatrice pour présenter des demandes de dérogation au Comité; le mandat actuel de la Médiatrice ne lui permet toutefois pas de fournir une telle assistance. UN وطلب بعض الملتمسين خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مساعدة من أمينة المظالم في الحصول على إعفاءات من اللجنة، وهي مساعدة لا يمكن الحصول عليها في إطار الولاية الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus