"mandat de la monul" - Traduction Français en Arabe

    • ولاية البعثة
        
    • ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • ولاية بعثة المراقبين
        
    Cette proposition est actuellement examinée avec soin, puisqu'elle entraînerait une révision du mandat de la MONUL. UN ويجري حاليا دراسة هذا الاقتراح بإمعان لكونه يقتضي إعادة النظر في ولاية البعثة.
    Toutefois, comme indiqué ci-après, il ne sera pas possible d'exécuter le mandat de la MONUL dans ces délais. UN بيد أنه، كما سيتضح من المناقشة الواردة أدناه، لن يتسنى تنفيذ ولاية البعثة في غضون ذلك الاطار الزمني.
    3. Décide de proroger le mandat de la MONUL jusqu'au 15 septembre 1995; UN " ٣ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥،
    9. Il ressort à l'évidence de ce qui précède qu'il ne sera pas possible d'appliquer le mandat de la MONUL dans les délais prévus à l'origine. UN ٩ - ويتضح مما سبق أن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لا يمكن أن تنفذ في غضون الاطار الزمني اﻷصلي.
    En conséquence, je recommande que le Conseil de sécurité proroge de deux mois le mandat de la MONUL afin de donner à la mission de haut niveau le temps de mener à bien sa tâche et de me présenter ses conclusions. UN وعليه أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة شهرين ﻹعطاء مهلة للبعثة الرفيعة المستوى كي تضطلع بعملها وتقدم اليﱠ النتائج التي تخصص اليها.
    2. Décide de proroger le mandat de la MONUL jusqu'au 13 janvier 1995; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛
    2. Décide de proroger le mandat de la MONUL jusqu'au 31 août 1996; UN " ٢ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ٣١ آب/ أغسطس ١٩٩٦؛
    Réduction progressive du personnel due à l'achèvement du mandat de la MONUL. UN تخفيض تدريجي لعدد اﻷفراد بسبب انتهاء ولاية البعثة.
    Cependant, si la question de l'attribution des quatre portefeuilles ministériels restants n'est pas réglée d'ici deux semaines et si durant cette période il n'y a pas de nouveaux progrès dans le processus de paix, je demanderai au Conseil de sécurité de revoir le mandat de la MONUL. UN بيد أنه إذا لم تحل مسألة شغل المناصب الوزارية اﻷربع المتبقية في غضون أسبوعين وإذا لم يتم إحراز مزيد من التقدم في عملية السلم خلال تلك الفترة، فإنني سأطلب الى المجلس أن يعيد النظر في ولاية البعثة.
    On trouvera donc dans le présent rapport un compte rendu de l'évolution des principaux aspects de la situation politique, militaire et humanitaire, ainsi que de la mise en oeuvre du mandat de la MONUL. UN وعليه، فإن هذا التقرير يقدم معلومات عن آخر التطورات السياسية والعسكرية واﻹنسانية الرئيسية التي استجدت منذ تقريري اﻷخير وكذلك عن تنفيذ ولاية البعثة.
    26. En conséquence, je recommande que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUL jusqu'au 30 juin 1995. UN ٢٦ - ولذلك، أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Suite à la prorogation du mandat de la MONUL jusqu'au 31 mai 1996, le montant brut de 12 169 600 dollars a été mis en recouvrement. UN وبعد تمديد ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، قُسم مبلغ إجماليه ٦٠٠ ١٦٩ ١٢ دولار.
    Récemment, dans sa résolution 1071 (1996), le Conseil de sécurité a prolongé le mandat de la MONUL jusqu'au 30 novembre 1996. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، قام مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٧١ )١٩٩٦( بتمديد ولاية البعثة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    À cet égard, des ressources nécessaires pour financer cet aspect du mandat de la MONUL seront demandées dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission. UN وفي هذا الصدد، سيقدم وصف للاحتياجات من الموارد المتصلة بهذا الجانب من ولاية البعثة في التقرير التالي لﻷمين العام عن التمويل.
    2. Décide de proroger le mandat de la MONUL jusqu'au 13 janvier 1995; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛
    Compte tenu de cet élément nouveau, le Secrétaire général a recommandé au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MONUL jusqu'au 30 juin 1995. UN وفي ضوء ذلك، أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Conformément à sa résolution 1116 (1997), le Conseil de sécurité a mis fin au mandat de la MONUL le 30 septembre 1997. UN وتنفيذا لقرار مجلس اﻷمن ١١١٦ )١٩٩٧(، انتهت ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    2. Décide de proroger le mandat de la MONUL jusqu'au 13 avril 1995; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MONUL jusqu'au 30 juin 1995; UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    Je rendrai compte oralement au Conseil de sécurité de tout fait nouveau important en la matière, ce avant que le Conseil ne prenne une décision sur le futur mandat de la MONUL. UN وسأقوم بإبلاغ مجلس اﻷمن شفويا بما قد يستجد في هذا الصدد من تطورات هامة قبل أن يبت المجلس في ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المستقبل.
    Compte tenu de cette évolution, le Secrétaire général a recommandé au Conseil de proroger le mandat de la MONUL pour une période de quatre mois, jusqu'au 31 mars 1997. UN ونظرا لذلك، أوصى اﻷمين العام المجلس بتمديد ولاية بعثة المراقبين لمدة أربعة أشهر حتى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus